pauker.at

Spanisch Deutsch trug/nahm

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
falacia
f
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
engaño
m
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
embuste
m
Substantiv
ihr Hals, worum sie einen Schal trug su cuello, arrollado al cual llevaba una bufanda
er nahm sie in den Arm la abrazó
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
Lug und Trug
(Täuschung)
patrañas
f, pl
Substantiv
Trug m (der Sinne) ilusión
f
Substantiv
er/sie trug einen korallenroten Schal llevaba una bufanda color coralunbestimmt
ich nahm ihn bei mir auf le guarecí en mi casa
das Internat nahm nur Mädchen auf el internado daba cabida sólo a chicas
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende la manifestación acabó en tragedia
ugs fig er trug knüppeldick auf exageró a más no poderfig
instinktiv nahm sie die Hand weg instintivamente retiró la manounbestimmt
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch el catedrático se tomó un año sabático
er/sie trug sein/ihr Scherflein bei aportó su grano de arenaRedewendung
er/sie nahm das Geschenk nicht an rechazó el regalo
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil el mismo embajador asistió a la fiesta
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen hizo acopio de todo su corajeunbestimmt
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. Apenas llegó, se tomó una ducha.
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros.
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf el periódico dio cabida a mi carta al director
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an aceptó de plano nuestra propuesta
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf cogió la nueva con mucha calma
der Detektiv trug die Beweise wie Mosaiksteine zusammen el detective fue reuniendo las pruebas como si de un rompecabezas se trataraunbestimmt
sie trug Trauer, weil ihr Mann gestorben war iba de luto por su marido
er/sie trug wieder seinen/ihren unvermeidlichen Tirolerhut iba tocado con su indefectible sombrero tirolésunbestimmt
der Stander an der Limousine trug den deutschen Hoheitsadler
Als Stander bezeichnet man üblicherweise dreieckige, manchmal aber auch anders geformte Flaggen. Verwendung + Bilder siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Stander
el estandarte de la limusina llevaba el águila de la bandera alemana
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor ugs el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión
er / sie nahm ihn auf den Arm le cogió en brazos
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu a lo largo del día aumentó la violencia del temporalunbestimmt
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes
zum Abschlussball trug sie ein tief ausgeschnittenes Cocktailkleid en la fiesta de fin de curso llevaba un vestido de cóctel muy escotado
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein el niño tenía miedo y se puso a la defensivaunbestimmt
jeden Morgen nahm er zwei Pausenbrote mit in die Schule todas las mañanas se llevaba dos bocadillos al colegiounbestimmt
er/sie nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidió a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos)unbestimmt
der öffentlichkeitswirksame Auftritt des Sängers trug zu dem hohen Spendenaufkommen bei la actuación del cantante, que aumentó la publicidad del evento, contribuyó a que la recaudación de donativos fuera cuantiosaunbestimmt
der Bankräuber grapschte sich einen Bankbesucher und nahm ihn als Geisel el atracador agarró a un cliente del banco y lo tomó como rehén
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen subió al podio y recibió la medallaunbestimmt
ich nahm mich zusammen, um nicht zu sagen, was ich wirklich dachte me comprimí para no decir lo que realmente pensaba
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) le corría a la maestra como quien ha visto al diabloRedewendung
er/sie trug alle Gläser auf einem Tablett und stolperte alles zersprang in (tausend) Scherben! ugs llevaba todas las copas en una bandeja y tropezó, ¡ vaya zafarrancho !Redewendung
Konjugieren nehmen tener Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 14:51:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken