pauker.at

Spanisch Deutsch schrieb (Schreib)maschine

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreib mir! ¡ escríbeme !
schreib's dir hinter die Ohren métetelo en la cabeza
Schreib! ¡escribe!
Maschine
f
aparato
m

(avión)
Substantiv
eine Maschine für eine Tätigkeit einsetzen aplicar una máquina para un trabajo
techn Maschine
f
máquina
f

(aparato)
technSubstantiv
arbeitssparende Maschine máquina que ayuda a economizar trabajo
maschine, gerät artifacto
schreib nicht! ¡no escribas!
schreib es escríbelo
infor Schreib-Lese-Zyklus
m
ciclo m de escritura-lecturainforSubstantiv
infor virtuelle Maschine máquina f virtualinfor
infor Schreib-Lese-Speicher
m
memoria f de escritura-lecturainforSubstantiv
Schreib eine Mail und ich komme schnell Escribe un Mail y vengo corriendo
Maschine zum Vergolden oder Färben der Buchschnitte máquina para dorar o colorear los cantos de los libros
er hat die Absicht, eine Maschine zu kaufen piensa comprar una máquina
mit dieser Maschine kann die doppelte Arbeitsleistung erbracht werden esta máquina permite trabajar el dobleunbestimmt
der Maschine Energie zuführen alimentar la máquina con energía
eine Maschine im Stillstand una máquina en reposo
mit der Maschine schreiben escribir a máquina
mediz Herz-Lungen-Maschine
f
máquina f cardiopulmonalmedizSubstantiv
diese Maschine schneidet Etiketten esta máquina secciona etiquetasunbestimmt
mit der Maschine schreiben mecanografiarVerb
mediz Herz-Lungen-Maschine
f

(HLM =

Abkürzung) ― Die Herz-Lungen-Maschine (HLM) ist ein medizintechnisches Gerät, das die Pumpfunktion des Herzens sowie die Lungenfunktionen Sauerstoffanreichung (Oxygenierung) des Blutes und Kohlendioxid-Elimination für einen begrenzten Zeitraum ersetzt und damit eine Operation am offenen Herzen ermöglicht.
corazón-pulmón m (artificial)medizSubstantiv
mediz Herz-Lungen-Maschine
f
máquina f cardiopulmonarmedizSubstantiv
sie schrieb einen brief ella escribió una carta
infor Schreib-Lese-Kopf
m
cabezal m lectorinforSubstantiv
infor Schreib-Lese-Kopf
m
cabezal m grabadorinforSubstantiv
infor Schreib-Lese-Speicher
m
memoria f de escritura-lecturainforSubstantiv
Wartungskosten pl einer Maschine coste m de mantenimiento de una máquina
Schreib den Text auf, damit du ihn besser behältst. escribe el texto para que lo recuerdes mejor
anfangs schrieb er/sie Gedichte empezó escribiendo poesía
die Maschine arbeitete mit Volldampf la máquina trabajaba a todo trenunbestimmt
die Funktionsfähigkeit einer Maschine überprüfen controlar el funcionamiento de una máquina
den Überzug über die Maschine stülpen encajar la funda en la máquina
1967 startete diese Maschine zu ihrem Jungfernflug este avión hizo su viaje inaugural en 1967unbestimmt
foto Maschine f zur Herstellung von Positiven positivadora
f
fotoSubstantiv
ich schrieb 1.EZ, er/sie/es schrieb 3.EZ escribía (Pretérito imperfecto)
ugs fam schreib dir das hinter die Löffel! recuerda mis palabras !
der Pilot hat die Maschine in letzter Minute notgelandet en el último instante, el piloto tuvo que realizar un aterrizaje forzoso
eine genaue Beschreibung der Maschine ... mit allen technischen Einzelheiten una descripción exacta de la máquina ... con todos los pormenores técnicos
die Maschine läuft nonstop [od. rund um die Uhr] la máquina funciona sin parar
techn regelmäßige Wartung erhöht (wörtl.: wird die Lebenserwartung Ihrer Maschine erhöhen) die Lebenserwartung Ihrer Maschine un mantenimiento regular aumentará la vida útil de su máquinatechn
aviat Turbo-Prop-Flugzeug n, Turbopropflugzeug n, Turbo-Prop-Maschine f, Turbopropmaschine f, ugs Turboprop
m

Flugzeugtypen
avión m turbohéliceaviatSubstantiv
stell die Maschine endlich ab, sie war den ganzen Tag in Betrieb para ya la máquina que ha estado trabajando todo el día
diese Maschine ist leicht defekt [od. hat einen leichten Defekt] esta máquina tiene un pequeño desperfecto
er/sie verwendete eine Maschine, um Rauch über der Bühne zu verbreiten [od. um die Bühne in Rauch zu hüllen] utilizaba una máquina para expandir humo por el escenario
die Kirche sagt: der Körper ist schuldbeladen (wörtl.: ist eine Schuld); die Wissenschaft sagt: der Körper ist eine Maschine; die Werbung sagt: der Körper ist ein Geschäft; der Körper sagt: ich bin die Party
Zitat von Eduardo Galeano (geb.: 1940)

uruguayischer Journalist und Schriftsteller
la iglesia dice: el cuerpo es una culpa; la ciencia dice: el cuerpo es una máquina; la publicidad dice: el cuerpo es un negocio; el cuerpo dice: yo soy la fiesta
cita de Eduardo Galeano (nacido: 1940)

periodista y escritor uruguayo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 13:54:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken