pauker.at

Spanisch Deutsch nahm Platz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Platz
m
emplazamiento
m

(lugar)
Substantiv
Platz
m
sitio
m
Substantiv
Platz machen abrir [o dar, o hacer] cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
Dekl. Platz
m
cancha
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazoleta
f
Substantiv
kleiner Platz
m

(Verkleinerungsform von: plaza)
plazuela
f
Substantiv
Platz
m
lado
m
Substantiv
Platz
m
puesto
m
Substantiv
Platz
m
ubicación
f
Substantiv
Platz
m
campo
m
Substantiv
Platz
m
plaza
f

(Pza.

Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
sport vom Platz stellen expulsar campo de juego
m
sportSubstantiv
in der Mitte vom Platz en el centro de la plaza
fehl am Platz(e) sein ser como perro en misa
(modismo)
Redewendung
Platz bieten albergarVerb
Platz sparend que no ocupa mucho espacio
versteckter Platz
m
rincón
m
Substantiv
Platz nehmen tomar asiento
Platz da! ¡ paso !
Platz sparen ahorrar espacio
Platz nehmen colocarse
am ... Platz en la plaza...
Platz haben cogerVerb
Platz haben caberVerb
vielbesuchter Platz plaza muy socorrida
in einer Schlange seinen Platz abtreten ceder la vez en una cola
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
er nahm sie in den Arm la abrazó
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
Platz im Zentrum von Madrid (wörtl: Sonnentor) Puerta del Sol
auf dem Platz wimmelte es von Menschen la plaza era un hormiguero de genteunbestimmt
in diesem Wagen haben 6 Personen Platz en este carro caben 6 personas
fehl am Platz adj desplazado (-a)Adjektiv
vom Platz ...aus de la plaza... a....
auf einem Platz en una plaza
fehl am Platz fuera de lugar
der billigste Platz el sitio más barato
einen Platz freihalten guardar un sitio
behalten Sie (doch) Platz! (wörtl.: stehen Sie nicht auf!) ¡no se levante!
der Platz wurde nach einer berühmten Schriftstellerin benannt a la plaza le fue puesto el nombre de una famosa escritoraunbestimmt
im Hochsprung hat er/sie den zweiten Platz errungen se ha clasificado segundo en el salto de alturaunbestimmt
fehl am Platz sein estar fuera de lugar
Hauptplatz m; zentraler Platz
m
la Plaza MayorSubstantiv
mach mir etwas Platz hazme un hueco
dies ist mein Platz este asiento es mío
großer Platz
m
zócalo
m

(in Mexiko)
Substantiv
an seinen Platz zurückstellen destratar
(in Kolumbien)
Verb
Platz machen [od. schaffen] hacer corro
(apartar)
schaffen (Platz, Ordnung bewältigen) hacerVerb
Jeder an seinem Platz. los cómicos, en las tablas.
(significado: cada uno debe estar en su sitio y no entrometerse en la vida de los dem
Redewendung
Jeder an seinem Platz. Bien se está San Pedro en Roma, si no le quitan la corona.
Jeder an seinen Platz! (refrán, proverbio) Cada mochuelo a su olivo. [Indica que ya es hora de recogerse o tiempo de que cada cual esté en su puesto cumpliendo con su deber]Redewendung
Jeder an seinem Platz. Los toreros en las plazas
wir hatten Platz (indef) cupimos
jedes Ding an seinen Platz cada cosa en su sitio
setz dich auf deinen Platz! ¡ siéntate en tu sitio !
fehl am Platz(e) sein ser como pez fuera del agua
(modismo)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 3:06:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken