Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der und das korrekt
sifón m maskulinum de tubo Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Art f femininum und Weise f
modo m
Substantiv
Art f femininum und Weise f
camino m
Substantiv
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
Dekl. botan Botanik Gummi m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art.das möglich
caucho m
botan Botanik Substantiv
nach Art des Hauses
al estilo casero; de la casa
schmecken (nach)
saber (a) Verb
nach bestem Wissen und Gewissen, bewusst
con conocimiento de causa
meiner Meinung nach
a mi parecer
schalten und walten
tejer y destejer
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
Art f
modo m
Substantiv
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
Dekl. Art f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
laya f
(especie)
Substantiv
Rotz und Wasser heulen
llorar a moco tendido
es riecht nach Verrat
sabe a traición
nach Spielende
después del final del partido
Pop-Art f
pop-art m
Substantiv
heimische Art
especie f femininum endémica
nach Gutdünken
a su antojo
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach und nach
trozo por trozo
halb und halb
mitad y mitad
und überhaupt, ... (abgesehen davon)
aparte
nach Fälligkeit
después del vencimiento
und überhaupt, ... (überdies)
adv Adverb además
nach und nach
adv Adverb paulatinamente Adverb
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
aus und vorbei!; und damit basta!
¡se acabó!
und was dann?, also, was nun?
¿y entonces qué?
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
Art f femininum (und Weise) f
forma f
(manera)
Substantiv
Art f femininum (und Weise) f
modalidad f
Substantiv
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
Ein- und Verkaufsbedingungen
condiciones de compra y venta
es regnet und regnet
llueve a más y mejor
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
der Reihe nach
a [o por] turnos
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
dem namen nach
por el nombre
hallo und willkommen!
¡ hola y bienvenidos !
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
Spiel- und Versammlungssäle
salas de juntas y reuniones
sich begeben nach
trasladarse a
meiner Meinung nach
a mi juicio
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit
después de algún tiempo Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 12:24:49 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 30