pauker.at

Spanisch Deutsch legte eine neue Platte auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
eine Platte auflegen pinchar un disco
eine Platte auflegen poner un disco
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
auf jeden Fall de todas formas
ich stehe auf me pongo de pie
neue Wege beschreiten salir de su paso
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
hör auf mich toma mi parecer
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
auf sobrePräposition
Dekl. Platte
f
lámina
f
Substantiv
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
auf das Wohl von ... a la salud de ...
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
Dekl. foto, infor Platte
f
placa
f
foto, inforSubstantiv
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
eine einfältige Persönlichkeit una personalidad simple
(eine Naht) vernähen rematarVerb
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
eine Biegung machen volver
(curvarse)
Verb
eine Glatze haben estar calvo
eine Diät machen hacer régimen
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
eine Dose Tomaten una lata de tomates
eine Tür zumachen asegurar una puerta
eine Suppe wärmen calentar una sopa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:41:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken