pauker.at

Spanisch Deutsch jmdn. vor den Kopf stoßen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stoß
m
impulso
m
Substantiv
Dekl. Stoß
m
(Schübe) empujón m, (Schläge) golpe m, (mit Füßen) patada f, (Erdstöße) temblor m, (e-s Haufens) montón
m
Substantiv
Dekl. Kopf
m
ojiva
f

Parte delantera o superior del proyectil, cuyo corte longitudinal tiene la forma correspondiente a su propio nombre
Substantiv
sich den Kopf aufschlagen partirse la cabeza
ich war wie vor den Kopf geschlagen, als er/sie es mir sagte me quedé perplejo cuando me lo dijo
Schlag m auf den Kopf
m
cocotazo m, Dom. Rep.Substantiv
alles auf den Kopf stellen poner todo patas arriba
stoßen
(gegen)
Konjugieren topar
(contra/en)
Verb
den Streit beenden suspender las disputas
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Hass schüren alimentar el odio
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
vor Anker liegen estar anclado
stoßen
(mit Füßen)
patalear
vor frente
a (delante de)
Präposition
stoßen
(mit Hörnern)
cornear
Kopf
m

(eines Schreibens)
frente
m

(de un escrito)
Substantiv
stoßen
(mit Gewalteinwirkung)
empujarVerb
stoßen
(zerkleinern)
triturarVerb
sich stoßen darse un golpe
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
ich vergehe vor Ungeduld me deshago de impaciencia; me devora la impaciencia
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
vor Staunen sprachlos werden quedarse mudo de asombro
auf Widerstand stoßen encontrar oposición
stoßen, ugs schubsen dar un empujón
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
vor Fälligkeit antes del vencimiento
vor Kriegsausbruch antes de estallar la guerra
Freiwillige vor! ¿ quién se ofrece voluntario ?
vor Jahresfrist antes de acabar el año
rot vor Wut werden enrojecer de ira
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
Magnete stoßen sich gegenseitig ab los imanes se repelen mutuamente
wirts in eine Marktlücke stoßen cubrir un hueco en el mercadowirts
auf jmdn. Unerwünschten stoßen darse [o llevarse] un boche
(in Mexiko, Venezuela)
ich fand mein Auto kaputt vor me encontré con que el coche se había estropeado
er/sie täuschte eine Ohnmacht vor fingió un desmayo
ich habe mir den Kopf angestoßen me he dado un golpe en la cabeza
vor dem Essen antes de la comida
den Tisch abräumen quitar la mesa
den Halt verlieren disquiciarse
den Schal umbinden ponerse la bufanda
den Schritt beschleunigen apretar el paso
den Stier reizen alegrar al toro
den Appetit verlieren desganarse
(apetito)
den Geist aufgeben rendir el alma
den Nobelpreis gewinnen ganar el Premio Nobel
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 21:45:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken