pauker.at

Spanisch Deutsch hielt / gab zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Kommando zurück! ¡se anula la orden!
ich komme zurück nach Hause vuelvo a casa
kommen Sie sg nicht zurück!
(verneinter Imperativ)
¡ no regrese !
(imperativo negativo)
geht auf mehrere Ursachen zurück se debe a varias causas
er gab (indifinido) dio
zurückschrecken, erschrecken; abrücken; zurück fahren, zurückfahren arredrar
es gab einige Diphtheriefälle han aparecido casos de difteria
die Presse gab es gestern Abend bekannt la prensa lo hizo saber anoche
er/sie hielt mich auf dem Gang an me salió al paso en el pasillo
deine Anwesenheit rief mir deine Mutter ins Gedächtnis zurück tu presencia evocó en el recuerdo de tu madre
die Zensur gab viele Filme nicht frei la censura no aprobaba muchas películas
ich gab
(1. Pers. Singular von: geben)
di
(Indefinido von: dar)
er gab dio
es gab había
du kehrtest in dein Land zurück volviste a tu paísunbestimmt
er/sie verlangt das Geld zurück, das er/sie uns vor einem Monat geliehen hat nos reclama el dinero que nos prestó hace un mes
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
adv zurück adv atrásAdverb
adv zurück adv atrásAdverb
komm zurück! ¡ vuelve !
zurück sein estar de vuelta
zurück in de vuelta a
adv zurück
(weiter hinten)
atrásAdverb
adv zurück
(wieder an den Ausgangspunkt)
de vueltaAdverb
adv zurück
(nach hinten)
(hacia) atrásAdverb
zurück sein estar de regreso
der Tennisspieler gab dem Ball einen Rechtsdrall el tenista dio a la pelota un efecto a la derecha
er/sie gab sich der Spielleidenschaft hin se envició en el juegounbestimmt
zurück! zurücktreten! ¡ atrás !
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
es gab Krieg vino la guerra
ich gab Trinkgeld di (una) propina
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
adv ugs zurück
(zurückgeblieben)
atrasadoAdverb
bitte komm zurück vuelve por favor
im Haushaltsplan gab es keinen Einnahmen- und Ausgabenausgleich en el presupuesto no había compensación entre ingresos y gastos
es gab nichts, woran sie sich festhalten konnte no había nada a lo que pudiera aferrarse
ich kam zurück volví
du kamst zurück volvió
ich gebe zurück devuelvo
sie kamen zurück volvieron
geh einmal um den Flugzeugrumpf und wieder zurück comienzas alrededor del fuselaje y vuelves por el otro ladounbestimmt
in der Antike gab es sehr wichtige Städte en la antigüedad hubo ciudades my importantes
vor und zurück adelante y atrás
ihr kamt zurück volvisteis
wir kehren zurück regresamos
zurück zur Uni de vuelta a la universidad
du kommst zurück vuelves
das Fieber ging zurück cedió la fiebre
mit bestem Dank zurück! ¡se lo devuelvo con un millón de gracias!
infor zurück zum Hauptmenü volver al menú principalinfor
wann kommst du zurück a que hora te vuelves
die Flut geht zurück la marea está bajando
gestern kam ich zurück ayer vine de vuelta
Abfahrt zurück nach Spanien. Salida de regreso a España.
gestern kam ich zurück ayer volvi a casa
sie kehrten zurück (indef) volvieron
er / sie hielt ihn am Arm fest le cogió del brazo
es gab ein Gezeter se armó [o hubo] una algarabía
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 22:43:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken