pauker.at

Spanisch Deutsch brachte etw. zum Erliegen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zum Frühstück para desayunar
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
erliegen, unterliegen; ums Leben kommen sucumbir
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
zum Erliegen bringen
VERKEHR
colapsar
der Versuchung erliegen caer en la tentación
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Schaden von en detrimento de
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Schweigen bringen reducir al silencio
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Kampf rüsten prevenir las armas
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
das stinkt zum Himmel es un escándalo
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
sich zum Clown machen hacer el ridículo
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
recht wegen Anstiftung zum Mord por inducción al asesinatorecht
System zum Transport von Materialien sistema de movimentación de materiales
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
(Sachen) zum Erliegen kommen, zusammenbrechen
auch: VERKEHR
paralizarseVerb
jmdn. zum Zweikampf herausfordern retar a alguien a un duelo
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
* zum Erliegen kommen; mediz kollabieren
* VERKEHR
colapsarsemediz
er wurde zum Tode verurteilt fue condenado a muerte
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:51:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken