pauker.at

Spanisch Deutsch Verhinderung (des Erscheinens einer Person vor Gericht)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gericht
n

(Lebensmittel)
pitanza
f

(alimentos)
Substantiv
Dekl. Gericht n, Gang
m

(Essen)
plato
m

(comida)
Substantiv
das Erkennen einer Person el reconocimiento de una persona
eine Person des Vertrauens una persona de confianza
wegen einer Krankheit, die mich vor kurzem befallen hat, kann ich mich nicht bewegen a causa de una enfermedad reciente no puedo moverme
vor Anker liegen estar anclado
eine angesehene Person una persona de respeto
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES
m
Substantiv
vor frente
a (delante de)
Präposition
mit einer Person Streit anfangen, eine Person ärgern meterse con una persona
Beschreibung einer Person oder eines Tieres prosopografía
f
Substantiv
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
ich vergehe vor Ungeduld me deshago de impaciencia; me devora la impaciencia
vor Staunen sprachlos werden quedarse mudo de asombro
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
um des Friedens willen en aras de la paz
der Moderator des Wetterberichtes el hombre del tiempo
die Artenvielfalt des Meeres la riqueza marina
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
die Geliebte des Königs la favorita del rey
die Möglichkeit des Schulbesuchs in einer Gegend gewährleisten escolarizar una región
vor einer verschlossenen Tür kehrt der Teufel um de puerta cerrada el diablo se torna
(Spanische Redewendung)
Redewendung
hellsichtige Person
f
clarividente m
f

(persona perspicaz)
Substantiv
vor Kriegsausbruch antes de estallar la guerra
vor Jahresfrist antes de acabar el año
vor Fälligkeit antes del vencimiento
retardierte Person
f
anormal m
f
Substantiv
Freiwillige vor! ¿ quién se ofrece voluntario ?
üble Person
f

(besonders Frauen)
mala pécora
f
Substantiv
affektierte Person
f
ugs fam cursi m
f
Substantiv
rot vor Wut werden enrojecer de ira
die Arroganz in Person sein ser la esencia de la arrogancia
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
die Gunst des Publikums gewinnen dar cuchilladaRedewendung
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts la destrucción del equilibrio ecológico
stellen Sie sich eine verzögerungsfreie Beschleunigung nach einer Kurve vorwww.zeromotorcycles.com Imagina una aceleración suave al salir de una curva.www.zeromotorcycles.com
sich den Zorn des Publikums zuziehen atraerse las iras del público
ich fand mein Auto kaputt vor me encontré con que el coche se había estropeado
er/sie täuschte eine Ohnmacht vor fingió un desmayo
Willkommen in der Welt des Spanischen! ¡ Bienvenidos al mundo del español !
vor dem Essen antes de la comida
vor der Tür delante de la puerta
vor einigen Monaten hace unos meses
Mittwoch vor Gründonnerstag miércoles santo
vor Gericht erscheinen comparecer en juicio
vor zwei Monaten hace dos meses
Vertretung vor Gericht representación procesal
vor Wut schäumen fig echar rayosfigRedewendung
sich schützen vor abrigar contra de
vor Gericht erscheinen comparecer ante un juez
Vorladung vor Gericht citación judicial
vor Gericht bringen empapelar
(umgangssprachlich für: encausar)
Verb
vor dem Spiegel delante del espejo
Küste des Lichts Costa de la Luz
Missachtung des Gerichts obstrucción a la justicia
Aufheizung des Klimas calentamiento del clima
viertel vor vier las cuatro menos cuarto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 2:58:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken