| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Gericht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
julgamento | | Substantiv | |
|
Dekl. Gericht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
juizado (Bra) m | | Substantiv | |
|
Flügel m
(von einer Partei) |
ala f
(de um partido) | politPolitik | Substantiv | |
|
Erschaffung f |
criação f | | Substantiv | |
|
(vor Gericht:) streiten, prozessieren |
pleitear, litigiar | | | |
|
(Person:) röcheln |
ronquejar | | | |
|
geschützt vor |
ao abrigo de | | | |
|
Nichterscheinen nneutrum vor Gericht, Kontumaz f |
contumácia f | | Substantiv | |
|
steif (vor Kälte) |
inteiriçado | | | |
|
sich verbeugen vor (Dat.) |
reverenciar | | | |
|
Recycling nneutrum vor Ort |
reciclagem ffemininum „in situ“ | | | |
|
Ablehnung ffemininum des Asylantrags |
inferimento mmaskulinum ao pedido de asilo | | | |
|
Stein mmaskulinum des Anstoßes |
pedra ffemininum de escândalo | | | |
|
außer sich sein vor |
não caber em si de | | | |
|
(Person:) fehlbar |
defectível | | | |
|
umkommen vor |
matar-se por | | | |
|
überschäumen vor |
desentranhar-se em | | | |
|
zittern vor |
tiritar de | | | |
|
erstarren vor |
inteiriçar-se com | | | |
|
(Person:) fehlbar |
falível | | | |
|
(Person:) aphatisch |
tíbio | | | |
|
lästige Person f |
azucrim mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
Ratgeber m |
(Person:) conselheiro m | | Substantiv | |
|
(Person:) erfrischen |
refrigerar | | | |
|
(Person:) kurzatmig |
abafadiço | | | |
|
(Person:) unstet |
movediço | | | |
|
(Person:) wohlhabend |
abastado | | | |
|
(Person:) schwatzen |
badalar | | | |
|
(Person:) losschicken |
aviar | | | |
|
(Person:) untröstlich |
desolado | | | |
|
(Person:) Lauscher m |
escuta f | | Substantiv | |
|
(Person:) Naschhaftigkeit f |
gulodice ffemininum, guloseima ffemininum, gulosice f | | Substantiv | |
|
(Person:) Festnahme f |
apreensão f | | Substantiv | |
|
(Person:) Erstickung f |
abafadura ffemininum, abafamento m | | Substantiv | |
|
Tag mmaskulinum des Jüngsten Gerichts |
dia mmaskulinum do Juízo Final | | | |
|
einer Meinung ffemininum sein mit |
ser da mesma opinião ffemininum como | | | |
|
im eigentlichen Sinn mmaskulinum des Wortes |
no rigor mmaskulinum da palavra | | | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
examinar alguma coisa a fundo | | | |
|
blühend vor (Dat.) |
abrasado de | | | |
|
Schutz mmaskulinum vor |
abrigada ffemininum de | | | |
|
erschaudern vor (Dat.) |
arrepiar-se com | | | |
|
sich grausen vor |
horripilar-se com | | | |
|
Vortritt mmaskulinum vor |
precedência ffemininum sobre | | | |
|
Abscheu mmaskulinum (vor) |
aborrecimento mmaskulinum (de) | | | |
|
sich drücken vor |
eximir-se | | | |
|
erstarrt vor (Dat.) |
transido de | | | |
|
Respekt mmaskulinum (vor) |
respeito mmaskulinum (por) | | | |
|
noch so einer |
outro tal | | | |
|
vor einer Stunde
Zeitangabe |
há uma hora | | | |
|
erschrecken vor (Dat.) |
amedrontar-se de | | | |
|
trunken vor (Dat.) |
ébrio de | | | |
|
vor Anker treiben |
garrar | | | |
|
erschaudern vor (Dat.) |
arrepiar-se de | | | |
|
(vor Wut:) platzen |
ir aos ares m, plmaskulinum, plural | | | |
|
vor Anker gehen |
lançar ferro (Por) | | | |
|
nach wie vor |
(depois) como dantes | | | |
|
beschützen vor (Dat.) |
amparar de | | | |
|
(Person:) verbrecherisch, kriminell |
criminal adjAdjektiv | | | |
|
Klotz m |
( figfigürlich, Person:) bruto m | figfigürlich | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 22:01:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 23 |