Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Abstand m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auch: Typografie)
espaciado m
(efecto de espaciar)
Substantiv
▶ Dekl. Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuarto m
Substantiv
▶ Dekl. Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cancha f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: espacio)
Substantiv
▶ Dekl. Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ambiente m
Substantiv
Abstand m
intervalo m
Substantiv
luftleerer Raum m
espacio vacío Substantiv
Raum- (in Zusammensetzungen, z.B. Raumlabor, Raumfähre, Raumstation)
adj Adjektiv espacial Adjektiv
Abstand m
tirada f
(distancia)
Substantiv
▶ Raum m
local m
Substantiv
▶ Raum m
(Raum zwischen Trennwänden/Zwischenwänden)
habitación f
(espacio entre tabiques)
Substantiv
in großem zeitlichem Abstand
de vez en cuando
von einem Plan Abstand nehmen
desistir de un plan
aviat Luftfahrt Raum m
(Luftfahrt)
compartimiento [o compartimento] m
aviat Luftfahrt Substantiv
virtueller Raum
espacio virtual
behelfsmäßiger Raum m
caseta f femininum prefabricada Substantiv
aviat Luftfahrt Raum m
habitáculo m
(cabina)
aviat Luftfahrt Substantiv
Abstand halten
guardar [o mantener] las distancias
auto Auto Abstand verringern
acortar distancias auto Auto
Abstand nehmen (von)
separarse (de)
(una creencia)
Abstand nehmen (von Ideen/Absichten)
desviarse
großer Raum m
cuadra f
(sala)
Substantiv
dieser Raum bekommt nicht viel Sonne
esta habitación no es muy soleada unbestimmt
Französischer Raum
recinto francés
sich Raum schaffen
abrirse camino
sich Raum verschaffen
abrirse camino
Schengen-Raum m maskulinum , Schengenraum m
área f femininum de Schengen Substantiv
räum' diesen Kram weg
recoge esos chismes
auf Abstand bedacht sein
guardar [o mantener] las distancias
Schengen-Raum m maskulinum , Schengenraum m
espacio m maskulinum Schengen Substantiv
der Kamin zieht nicht gut und verraucht den ganzen Raum
la chimenea no tira bien y ahuma toda la sala unbestimmt
ein großer Raum
una habitación despejada
von einer Behauptung Abstand nehmen
echar verb Verb agua al vino
viel Raum einnehmen
abultar Verb
er zitterte, als er den Raum betrat
entró temblando en la sala unbestimmt
der Raum hat eine interessante Innenausstattung
la habitación tiene una decoración interesante unbestimmt
psych Psychologie dieser Raum macht mich klaustrophobisch
esta sala está volviendome claustrofóbico psych Psychologie unbestimmt
bitte schreiben Sie sg singular mit dreizeiligem Abstand
por favor, escriba dejando un espacio interlineal de tres líneas
dieser Raum ist kein optimaler Aufbewahrungsort für Gemälde
esta sala no es el mejor lugar para conservar cuadros [o pinturas]
wie ein ungebärdiges Fohlen sprang sie durch den Raum
iba saltando por la habitación como un potro desbocado unbestimmt
Wissen schadet nie. Wissen braucht keinen Raum. Man lernt nie aus. (Sprichwort)
el saber no ocupa lugar (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Schneidwerkzeug mit sechs im Abstand von 1 mm angeordneten Klingen
herramienta de corte con seis discos colocados a intervalos de 1 mm unbestimmt
diese Theorie zur Raum-Zeit-Struktur ist die reinste Gehirnakrobatik
esta teoría sobre la estructura espacio-temporal es un auténtico rompecabezas
wir sollten nicht wieder diesen Abstand zulassen und die Menschen nicht wieder aussperren
no deberíamos permitir que se cree este distanciamiento y dejar al margen otra vez a los ciudadanos unbestimmt
wenn das Bad ein fensterloser Raum ist, muss es besonders gut gelüftet werden
si el baño no tiene ventanas debe estar muy bien ventilado unbestimmt
er/sie hat schon vor langer Zeit von dieser Ideologie Abstand genommen
hace tiempo que se ha retractado de aquella ideología unbestimmt
diesem Politiker fällt es nicht schwer, seine Ideale aufzugeben [od. von seinen Idealen Abstand zu nehmen]
a ese político no le cuesta abdicar de sus ideales
Je weniger Leute, je heller der Raum. - Weniger Leute in einem Raum, mehr Platz für die Anwesenden.
Cuanto menos bulto, más claridad.
und im Büro gibt es keine Jalousien, das heißt, sie kann nicht den alten Trick anwenden, den Raum im Halbschatten zu halten
y en la oficina no hay persianas, así que no puede utilizar el viejo truco de dejar la habitación en penumbra unbestimmt
ich sage dir noch mal das Gleiche: Räum dein Zimmer auf, oder du wirst nicht mit den anderen ausgehen können
te vuelvo a decir lo mismo: limpia tu cuarto, o no podrás salir con los chicos
▶ Dekl. Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Fläche)
espacio m
(área)
Substantiv
▶ Dekl. Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sala f
Substantiv
▶ Dekl. Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(der ein Objekt einnimmt)
espacio m
(que ocupa un cuerpo)
Substantiv
gesch Geschichte Kasematte f
1 Eine Kasematte ist ein vor Artilleriebeschuss geschütztes Gewölbe im Festungsbau, 2. durch Panzerwände gesicherter Raum zur Aufstellung von Geschützen in einem Kriegsschiff.
casamata f
gesch Geschichte Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 1:38:30 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1