Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
umschlossener Raum m
enceinte f
Substantiv
Abstand ...stände m
Nähen
écart m
couture
Handw. Handwerk Substantiv
▶ Raum m
espace m
Substantiv
Dekl. kompakter Raum ... Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace compact m
Substantiv
▶ Raum m
local m
Substantiv
paläarktischer Raum m
espace paléarctique m
Substantiv
virtueller Raum ... Räume m
espace virtuel m
Fiktion Fiktion Substantiv
gekrümmter Raum ... Räume m
espace courbe m
math Mathematik Substantiv
Ames-Raum m
Optik
chambre d'Ames f
phys Physik Substantiv
hermitescher Raum ... Räume m
espace hermitien m
math Mathematik Substantiv
rechtsfreier Raum ... Räume m
espace de non-droit m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
zusammenhängender Raum ... Räume m
espace connexe m
math Mathematik Substantiv
Dekl. Gewölbe (Raum) n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cave voûtée Substantiv
metrischer Raum ... Räume m
espace métrique m
math Mathematik Substantiv
Abstand gewinnen irreg.
prendre du recul par rapport Verb
Abstand halten
se tenir à distance Verb
Dekl. Ort m maskulinum , Raum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
place f
Substantiv
gemeinsam genutzter Raum ... Räume m
espace partagé m
Bauw. Bauwesen Substantiv
Dekl. der öffentliche Raum Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace public m
Substantiv
Dekl. gemeinsam genutzter Raum Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace partagé m
Bauw. Bauwesen Substantiv
euklidischer (Vektor-)Raum m
espace euclidien m
math Mathematik Substantiv
Räum dein Zimmer auf! Erziehung
Range ta chambre.
Abstand gewinnen, (geistig) abschalten ugs umgangssprachlich
reposer l'esprit
mit (dem nötigen) Abstand
par distance
mit einem gewissen Abstand
avec recul fig figürlich , allg allgemein Adjektiv, Adverb
Dekl. ein Raum mit Dachschräge Räume ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wohnung
une pièce mansardée f
Substantiv
Räum den Tisch ab! Aufforderung , Erziehung
Ôte les assiettes de la table !
Feld im freien Raum -er n
champ rayonné en espace libre m
Substantiv
einen Raum streichen irreg.
peindre une pièce Verb
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
affaiblissement de transmission en espace libre m
techn Technik Substantiv
Dekl. Mikrowellenfenster im freien Raum - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fenêtre de micro-ondes en espace libre f
techn Technik Substantiv
Schengenraum auch Schengen-Raum m
EU
espace Schengen m
Substantiv
Dekl. Übertragung im freien Raum -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
transmission en espace libre f
techn Technik Substantiv
Dekl. öffentlicher Raum ... Räume m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
espace public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
affaiblissement de transmission en espace libre m
techn Technik Substantiv
Dekl. Leistungsverstärkung im freien Raum -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gain en puissance en espace libre m
Substantiv
Dekl. geringer Abstand geringe Abstände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faible distance f
Substantiv
wahrer Raum m
espace réel m
math Mathematik , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Rückzug ...züge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
recul {m}: I. {Militär} Zurückweichen {n}, Rückzug {m}; II. Rückgang {m}; III. {fig.} Abstand {m};
recul m
milit Militär Substantiv
aufstellen (in gleichem Abstand aufstellen)
échelonner (disposer à intervalles réguliers) Verb
Abstand zwischen den Zeilen lassen Druckwesen
desserrer les lignes
von jmdm. Abstand gewinnen irreg.
prendre du recul par rapport à qn Verb
Dekl. Rückgang ...gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
recul {m}: I. {Militär} Zurückweichen {n}, Rückzug {m}; II. Rückgang {m}; III. {fig.} Abstand {m};
recul m
Substantiv
einen Raum ausmessen Maße
prendre les mesures d'une pièce Verb
Im Raum war es mucksmäuschenstill.
Dans la salle, on aurait entendu voler une mouche.
unausgefüllter Raum Räume m
vacuum {m}: I. {Fiktion}, Vakuum {n} / nahezu luftleerer Raum; b) Zustand des geringen Drucks in einem Vakuum; II. {fig.} Vakuum {n} / unausgefüllter Raum {m}, Leere {f};
vacuum m
Substantiv
von etwas Abstand gewinnen irreg.
prendre du recul par rapport à qc Verb
Ausbreitung von Mikrowellen im freien Raum f
propagation hyperfréquence en espace libre f
techn Technik Substantiv
Dekl. Beleg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce administration f
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
par distance, mit [nötigem] Abstand, aus der Ferne fig.
par distance Redewendung
Dekl. Saal Säle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
salle {f}: I. Saal {m}, Raum {m}; ...raum, ...saal, ...zimmer (in zusammengesetzten Nomen);
salle f
Substantiv
Dekl. Parlatorium ...ien f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parlatorium {m}: I. Parlatorium {n} / Raum in Klöstern, in dem sich Mönche unterhalten dürfen;
parlatorium f
relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
Für den Anschluss des Gotthard-Basistunnels an die Stammlinie im Raum Altdorf/Erstfeld (Vorprojektgenehmigung mit Festsetzung im Sachplan) sowie die Fortführung der NEAT-Neubaustrecke im Kanton Uri (Festsetzung im Sachplan) wurde ein Bereinigungsverfahren unter der Leitung des BRP angeordnet. www.admin.ch
Une procédure de conciliation dirigée par l'OFAT a été ordonnée pour le raccordement du tunnel de base du St-Gothard à la ligne principale dans la région d'Altdorf/Erstfeld (approbation de l'avant-projet avec inscription dans le plan sectoriel) et pour le prolongement du nouveau tronçon de la NLFA dans le canton d'Uri (inscription dans le plan sectoriel). www.admin.ch
staffeln échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
échelonner Verb
verteilen échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
échelonner Verb
aufstellen échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
échelonner Verb
Abstand ...stände m
distance {f}: I. Distanz {f} / Abstand {m}, Entfernung {f}; II. {allg.}, {Sport} Distanz {f} / zurückzulegende Strecke {f}; III. {fig.} Distanz {f} / Reserviertheit {f}, abwartende Zurückhaltung {f};
distance f
Substantiv
echelonieren échelonner: I. {MIL} echelonieren, gestaffelt aufstellen (von Truppen) II. staffeln, verteilen III. staffeln, allmählich steigern IV. échelonner {refl.} in gleichem Abstand aufgestellt sein;
échelonner milit Militär Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 12:55:05 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3