pauker.at

Spanisch Deutsch Halt; {übertr.} dem Stocken, der Stockung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stock
m

(Spazierstock, Skistock)
bastón
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Taktstock)
batuta
f
Substantiv
Dekl. Stock
m
1. culin el puré de patatas - 2. (Unterkünfte) en Suiza casa situada al lado de la granja donde viven los padres de los granjerosculinSubstantiv
Dekl. Stock
m

(Pflanzen)
planta
f
Substantiv
Dekl. Stock
m
garrote
m
Substantiv
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Stock
m

(Stockwerk)
piso
m
Substantiv
Dekl. Stock
m
piso
m
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
der erste Kontakt el primer contacto
der Euro fällt el Euro se hunde
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Mut schwindet el ánimo decae
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
etwas / jmdn. erwarten aguardar algo / a alguien
jmdm. aufmunternd zulächeln sonreír a alguien para darle ánimos
jmdm. eine reinwürgen
(slang)
hacerle una jugarreta a alguienRedewendung
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
Halt machen hacer una pausa
der gleiche el mismo
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
ugs halt jetzt endlich die Klappe! ¡ cállate de una (puta) vez !Redewendung
jmdn. schnappen fig echarle el guante a algofigRedewendung
aus dem Hinterhalt a traición
jmdn. herunterputzen poner verde a alguienRedewendung
wehe dem, der ...! ¡ ay del que...! +subjunt.
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Haus delante de la casa
jmdm. vorangehen preceder a alguien
jmdn. entmutigen aterrar a alguien
jmdn. wegscheuchen
(Insekt)
repeler alguién
(insecto)
jmdn. verprügeln brear a alguien a golpes
techn Schraubzwinge
f

Werkzeuge
tornillo m de apriete
herramientas
technSubstantiv
jmdn. umbringen fig dar (el) pasaporte a alguien; arrebatar la vida a alguienfigRedewendung
jmdm. fernstehen no tener relación con alguien
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 23:34:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken