pauker.at

Spanisch Deutsch Gewinn aus ... gezogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gewinn
m

(des Nutzens)
provecho
m
Substantiv
Dekl. wirts Gewinn
m
beneficio
m
wirtsSubstantiv
Dekl. Gewinn
m

(in der Lotterie)
premio
m
wirtsSubstantiv
Dekl. Gewinn
m
remuneración
f
Substantiv
Dekl. Gewinn
m
lucro
m
Substantiv
Dekl. wirts Gewinn
m
ganancia
f
wirtsSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Bilbao bilbaíno
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Bayern de Baviera
bestehen (aus) consistir (en)
aus Trotz para fastidiar
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
vom Hotel aus desde el hotel
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Buch del libro
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus erster Hand de primera mano
aus dem Hinterhalt a traición
aus der Nähe de cerca
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus welchen Städten de qué ciudades
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus der Übung kommen perder la práctica
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
aus den Augen verlieren perder de vista
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
einen Gewinn von ... abwerfen dar una rentabilidad de ...
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 14:14:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken