| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Milch f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(ohne Plural) |
leche f | | Substantiv | |
|
Dicke f |
gordura f | | Substantiv | |
|
saure Milch f |
angola f
in Honduras (Europäisches Spanisch: leche agria) | | Substantiv | |
|
das Haltbarkeitsdatum der Milch ist abgelaufen |
la leche está caducada | | | |
|
ein Liter Milch |
un litro de leche | | | |
|
Säure f |
acidez f
(cualidad) | | Substantiv | |
|
Milch-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv lacteado (-a) | | Adjektiv | |
|
Milch-
(in Zusammensetzungen, z.B. Milchsaft, Milchlamm) |
adjAdjektiv lechal | | Adjektiv | |
|
Milch-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv lácteo (-a) | | Adjektiv | |
|
Dickmilch f |
cuajada f | | Substantiv | |
|
Dicke f |
grueso m
(espesor) | | Substantiv | |
|
Dicke f |
grosor m | | Substantiv | |
|
Dicke f |
espesor m
(grosor) | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie saure Gurke f |
pepinillo mmaskulinum (en vinagre) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
ich lasse die Milch buttern |
mazo la leche | | | |
|
dicke Gewitterwolken bauten sich auf |
se formaron gruesos nubarrones | | unbestimmt | |
|
minimale Dicke |
espesor mmaskulinum mínimo | | | |
|
Milch geben |
dar leche | | | |
|
dicke Pferdedecke f |
mantillón m
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
saure Gurken |
pepinillos en vinagre | | | |
|
saure Substanz |
sustancia ácida | | | |
|
chemiChemie Säure f |
ácido m | chemiChemie | Substantiv | |
|
Dekl. (dicke) Bohne f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
habichuela f
(Dominikanische Republik) | | Substantiv | |
|
fettarme Milch f |
leche ffemininum desnatada | | Substantiv | |
|
haltbare Milch |
leche de larga vida | | | |
|
H-Milch f |
leche U.H.T. | | Substantiv | |
|
fies sein (wörtl.: schlechte Milch haben)
(umgangssprachlich) |
figfigürlich tener mala leche | figfigürlich | Redewendung | |
|
mies drauf sein (wörtl.: saure Milch sein) |
estar de mala leche | | Redewendung | |
|
schlechte Laune haben (wörtl.: saure Milch sein) |
estar de mala leche | | Redewendung | |
|
Dicke ffemininum, Dicker mmaskulinum; ugsumgangssprachlich Fettkloß m |
gordo mmaskulinum, gorda f
(Substantiv) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich saure Miene f |
regaño m | | Substantiv | |
|
dicke Freunde sein |
beber agua del mismo jarrito | | | |
|
anatoAnatomie Milch führend |
adjAdjektiv galactóforo (-a) | anatoAnatomie | Adjektiv | |
|
eine dicke Backe |
un carrillo hinchado | | | |
|
Après-Ski-Milch f |
leche calmante para después del sol | | Substantiv | |
|
mit Milch aufziehen |
lactar
(criar) | | | |
|
Festigkeit ffemininum, Dicke f |
macicez f | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch dicke Bohnenart f |
ayocote m
in Mexiko | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
dicke Freunde sein |
figfigürlich beber agua del mismo jarrito | figfigürlich | | |
|
(die Dicke) Stärke f |
cuerpo m | | Substantiv | |
|
schlecht gelaunt sein (wörtl.: saure Milch sein) |
estar de mala leche | | Redewendung | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie typisch kanarische Nachspeise aus Mais und Milch |
frangollo m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
die Kuh gibt Milch |
la vaca da leche | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie saure Nieren |
plato a base de riñones en vinagre | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
in Milch eingetunktes Brot |
sopas f, plfemininum, plural de leche | | | |
|
Saure Orange f |
naranja ffemininum amarga | | Substantiv | |
|
Kaffee mmaskulinum mit Milch |
café mmaskulinum con leche | | Substantiv | |
|
es mangelt an Milch |
escasea la leche | | | |
|
angeben, ugsumgangssprachlich dicke tun |
pavonear | | Verb | |
|
sie sind dicke Freunde |
son íntimos amigos | | | |
|
dicke [od. wulstige] Lippen |
labios m, plmaskulinum, plural abultados | | | |
|
zwei dicke Wälzer/Bände |
dos gruesos volúmenes | | | |
|
die Milch ist mir angebrannt |
se me ha quemado la leche | | | |
|
figfigürlich es ist dicke Luft |
el ambiente está cargado | figfigürlich | Redewendung | |
|
das dicke Ende kommt noch
(Der schwierigste oder härteste Part liegt noch vor uns oder steht noch bevor) |
queda [o aún falta] el rabo por desollar
(Señala que todavía queda por hacer lo más difícil en las acciones que realizamos) | | Redewendung | |
|
(lange, dicke) Wachskerze f |
cirio m
(vela) | | Substantiv | |
|
gieß mir ein bisschen Milch ein |
échame un chorro de leche | | | |
|
ich komme die Milch holen |
vengo por la leche | | | |
|
Kaffee mmaskulinum mit wenig Milch |
marrón m
(in Venezuela) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 11:16:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |