pauker.at

Spanisch Deutsch играть в ковбоев и индейцев

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Kreuzfahrtspezialist
m
especialista m en crucerosSubstantiv
Dekl. Presszange
f

Werkzeuge
prensadora
f

(herramienta)
Substantiv
Juan Carlos I, König von Spanien
Er wurde am 5. Januar 1938 in Rom geboren.
Juan Carlos I, Rey de España -
Nació el 5 de enero de 1938 en Roma.
Dekl. Arbeitslosengeld I
n

(BRD: im ersten Jahr der Arbeitslosigkeit gezahltes Arbeitslosengeld)
subsidio m de desempleo, nivel I
(cuyo monto se basa en el último salario recibido)
Substantiv
Sekundarstufe I
f

Schulwesen

(5.-10. Schuljahr)
nivel m I de educación secundaria
(Sistema educativo de España)
Substantiv
V-Ausschnitt
m
escote m en picoSubstantiv
V-Mann
m
enlace policialSubstantiv
V, v
n

(Buchstabe)
la uve
f

(letra)
Substantiv
i-Tüpfelchen
n

(Krönung)
último detalle [o toque], el remate
m
Substantiv
Linie I hat Anschluss an Linie II
(Verkehrsmittel)
la línea I enlaza con la II
(transporte)
Buchstabe "B" zur Unterscheidung von "V" b larga
das ist das Tüpfelchen auf dem i esto es el punto sobre la iRedewendung
I. N. R. I.
(Aufschrift auf dem Kreuz)
inri
m

(rótulo en la cruz)
Substantiv
v.g.u.
Abkürzung von: vorgelesen, genehmigt, unterschrieben
leído, aprobado, firmado
Juan Carlos I. war zum König ausgerufen worden Juan Carlos I había sido proclamado rey
liter, film Pippi Langstrumpf
Pippi Langstrumpf ist die zentrale Figur einer dreibändigen schwedischen Kinderbuch-Reihe von Astrid Lindgren und verschiedener darauf basierender Bearbeitungen.
Pip(p)i Calzaslargasfilm, liter
Ypsilon
n

lateinisches Alphabet - Das y heißt in Spanien seit 2010 aufgrund einer Entscheidung der Real Academia Española (RAE), die die Regeln der spanischen Sprache festlegt, offiziell nicht mehr i griega, sondern ye.
alt i f griega, ye
f
Substantiv
Bitte helfen sie mir! i Ayúdeme, por favor!
gesch (Abkürzg. v.: Pesete) pta.gesch
Deutsche Krebshilfe e. V., E. V. Asociación alemana para la lucha contra el Cáncer
vor Christus [Abkürzg.: v. Chr. ] antes de Cristo [abreviat.: a. C. ]
"Vogel" schreibt man mit "v" "Vogel" se escribe con uve
Forschung und Entwicklung I+D (investigación y desarrollo)
polit Pakt und Einheit
(gemäßigte nationalistische Partei)
Convergéncia i Unió (abreviat.: CiU)
(partido nacionalista moderado)
polit
Dekl. Kahn -e
m

barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, {gehoben, landschaftlich} Nachen für Kahn
barca
f
navigSubstantiv
bei Vorlage des Personalausweises previa presentación del D.N.I.
Bundesverband m der Deutschen Industrie e. V.
(BDI =

Abkürzung)
Unión f Federal de la Industria Alemana
Häkchen
n

(Zeichen)
señal f de conforme (en forma de V)Substantiv
Bundesverband m der Deutschen Industrie e. V.
(BDI =

Abkürzung)
Federación f [ o Confederación f ] de la Industria Alemana
Bundesverband m der Deutschen Industrie e. V.
(BDI =

Abkürzung)
Asociación f Federal de Industrias Alemanas
Gewinn m vor Steuern b.a.i. (abreviat. de: beneficio antes de impuestos)
Dekl. kleines Fischerboot -e
n

barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, Nachen
barca
f
navigSubstantiv
es gibt im Spanischen Wörter, deren Bedeutung sich ändert, je nachdem, ob man sie mit "b" oder "v" schreibt hay palabras en español que cambian de significado según se escriban con "b" o con "v"
2 Beispiele: bello (hübsch, schön) + vello (Körperbehaarung) ― vaca (Kuh) + baca (Dachgepäckträger)
unbestimmt
ein Kronleuchter über dem Esstisch, das wäre das i-Tüpfelchen una araña de cristal sobre la mesa del comedor sería el último toqueRedewendung
die ersten Angeln gründeten im 5. Jahrhundert Siedlungen los primeros pobladores anglos llegaron en el siglo V
die Sache klarstellen; die Sache endgültig klären; die Sache ordnen; das Tüpfelchen auf das i setzen; fig einer Sache den letzten Schliff verleihen; sehr pedantisch sein fig poner los puntos sobre las íes
(... sobre la letra i)
figRedewendung
Dekl. Aufschub -...schübe
m

dilación {f} {span.}, dilation {f} {franz.}, dilatio {f} {lat.}: I. {Rechtswort}, {allg.} Dilation {f} / Aufschub {m}, Aufschubfrist {f}; Verzögerung {f}; II. Erweiterung {f}, Ausdehnung {f}; Vergrößerung {f};
dilación
f
allg, Rechtsw.Substantiv
Was gefällt euch mehr: t oder i Qué os gusta más
Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden kann ich mich selbst hüten. (Antigonus von Makedonien, 240 v. Chr. ). Lieber Gott, bitte schütze mich vor meinen Freunden! Vor meinen Feinden kann ich mich selber schützen! - Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden schütze ich mich selber. - Gott behüte mich vor meinen Freunden, vor meinen Feinden will ich mich schon selber schützen. Spr Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protejo yo. Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protegeré yo.Spr
da fehlt noch das Tüpfelchen auf dem i. (wörtl.: es gibt keinen Eintopf ohne Speck)
(Sprichwort)
no hay olla sin tocino
(refrán, proverbio)
Redewendung
Dekl. König
m

(z.B. Ludwig XIII. (1601 ― 1643), König von Frankreich 1610 ― 1643; Leopold I. (1790 ― 1865), erster König der Belgier 1831 ― 1865)
rey
m
Substantiv
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
Acclamation -en
f

aclamación, acclamatio {f} [lat.]: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}; Acclamation / Akklamation;
aclamación
f
Substantiv
Zuruf Ausdruck des Missfallens -e
m

aclamación, acclamatio {f} [lat.]: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} {Ausdruck des Missfallens} II. Acclamation {f}, Beifall {m}; Acclamation / Akklamation;
aclamación
f
Substantiv
Identifizierungsnummer f für Ausländer número m de identificación de extranjeros
(N.I.E. =

Abkürzung)
mutabel
mutable: I. mutabel / veränderlich; wandelbar;
mutableAdjektiv
wandelbar
mutable: I. mutabel / veränderlich; wandelbar;
mutableAdjektiv
veränderlich
mutable: I. mutabel / veränderlich; wandelbar;
mutableAdjektiv
depigmentieren
despigmentar {Verb}: I. depigmentieren / [Haut]farbstoff entfernen;
despigmentar Verb
Dekl. Veränderlichkeit
f

mutability {engl.}, mutabilité {f}: I. Mutabilität {f} / Unbeständigkeit {f}, Veränderlichkeit {f};
mutabilidad
f
Substantiv
dilatieren
dilatar {Verb}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern;
dilatar medizVerb
Dekl. Unbeständigkeit
f

mutability {engl.}, mutabilité {f}: I. Mutabilität {f} / Unbeständigkeit {f}, Veränderlichkeit {f};
mutabilidad
f
Substantiv
Dekl. Mutabilität
f

mutability {engl.}, mutabilité {f}: I. Mutabilität {f} / Unbeständigkeit {f}, Veränderlichkeit {f};
mutabilidad
f
Substantiv
Entrechat
m

( vgl. http://www.youtube.com/watch?v=a592Ay_6e9Y )

Ein Entrechat oder changement battu ist ein Sprung aus dem klassischen Ballett, bei dem die Füße während des Sprunges in der Luft ein- oder mehrmals gekreuzt werden. Der russische Tänzer Vaslav Nijinsky soll in der Lage gewesen sein, ein entrechat douze, also ein entrechat mit sechsmaligem Kreuzen der Beine in der Luft auszuführen.
trenzado
m
Substantiv
Dekl. Kalifornischer Chia
m

salvia columbariae {f}: I. {Botanik} Salvia columbariae {f} / Kalifornischer Salbei, Kalifornischer Chia (Klausen / Samen);
salvia columbariae
f
botanSubstantiv
Dekl. Individualpädagogik
f

pédagogique individuale {f}: I. Individualpädagogik {f} / individuelle Neigungen und Fähigkeiten berücksichtigen und fördern;
pedagogía f individualPädSubstantiv
Dekl. Barke -n
f

barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, Nachen;
barca
f
Substantiv
Dekl. Mexikanischer Salbei -s
m

salvia hispánica {f}: I. {Botanik} Mexikanischer Salbei {m}, Mexikanischer Chia {m} (Klausen /Samen);
salvia hispánica
f
botanSubstantiv
Dekl. Kalifornischer Salbei -s
m

salvia columbariae {f}: I. {Botanik} Salvia columbariae {m} / Kalifornischer Salbei {m}, Kalifornischer Chia (Klausen / Samen);
salvia columbariae
f
botan, culin, Heilk.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.05.2024 23:39:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken