neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Frage!!!
Hi,
ich habe mal eine Frage. Kann mir einer schreiben, was "Was soll ich tun?" oder "Was soll ich machen?" auf Spanisch heißt?
Das wär echt nett. Danke schon mal im Vorraus! Laila
4730050
Qué debo hacer?
4730703
 
Hallo Judi, Gesagt...getan...Hier ist dir Frage die ich dir stellen soll.... Hast du lust morgen um 11 Brunchen zu gehen...Ich hole dich ,wenn nötig,ab...muß zur Arbeit....versuche deine Antwort in Deutsch...Ich freu mich dich Wiederzusehen .....Jan


Ich danke euch schon mal im voraus....
4725485
Hallo Janosch,

für gesagt..getan weiss ich kein entsprechende Wendung, deshalb versuch ich es frei zu übersetzen:

Hola Judi! Como yo te lo he dicho, aquí tienes la pregunta que debo ponerte: ¿Te apetece ir mañana sobre las 11 a desayunar/a un coffee? Yo te recogo si fuera necesario...tengo que ir al trabajo...intenta contestarme en alemán...me alegro volver a verte....Jan

Erklärung zu "coffee" ist ein Spanglish-Wort, übernommen aus dem Englischen...passt hier vielleicht nicht so gut, da es eher beschreibt, einen Kaffee oder etwas anderes morgens zusammen zu trinken, meistens in einer grösseren Gruppe.
Brunch hat im Spanischen meines wissens keine Entsprechung (eventuell "desayuno gordo/grande)...

Was meint ihr??

Dietmar
4729597
Gesagt... getan - dicho y hecho
"Brunch" ist kein Deutsch, also vielleicht auch "brunch", obwohl man in Spanien nicht so oft "bruncht"
4740509
Brunchen....
Hallo Lau,

da geb ich dir recht...in Spanien bruncht man wirklich nicht oft. Das Frühstück sieht im Gegensatz zu einem "brunch" sogar ziemlich kümmerlich aus. Das wichtigste Essen ist in Spanien nun einmal das Mittagessen. Ausserdem gibt es ja noch das Almuerzo (2.Frühstück). Aber auch das beschreibt nicht die Charakteristik eines Brunch. Zumindest ist eines sicher: alle Spanier, die ich kenne, kennen das Wort "brunch" nicht.
Daher mein versuch mit: "desayuno gordo/grande"..:-)
4748936
 
KANN MIR JEMAND DAS HIER ÜBERSETZEN??:

UN LINDO DIA
4714359
ein schöner Tag
4715072
 
Servus nochmal, ich habe mich jetzt mal hingesetzt und versucht einen spanischen text zu schreiben.Ich habe das Futur sowie das Perfekt benutzt und würde mih freuen, wenn sich jemand den text durchlesen würde und diesen dann zu korigieren bzw. Ratschläge zu geben, was man hätte besser machen können.

Los gehts:
Un dia en Madrid

Hola,
Yo soy en Madrid deste dos dias.
Mis demas feriados yo paso aquie en Madrid.
Estas ciudad es mas bello que mis ciudad origen.Hoy he visitado el museo con des nombre ' Museo de circa' esat fenomenal!Ella es en mitad de ciudad.Anoche he bailado todo el tiempe en un boliche a puerto.Las chicas han sentado eranmuy bonito.Entendanto muy cansado.Manana a pensar de ello habre un dia fantastico.Yo esperase eso la noche es no hacia alto y yo domire bueno.

Ich habe die ganzen Akzente usw. weggelassen, da ich ehrlich gesagt keinen Schimmer habe wie man diese mit der Tastatur macht.Man wirs ciherlich merken wie sehr mir spanisch liegt
4710939
Hola,
Yo estoy en Madrid desde hace dos dias.
Mis demás feriados también los paso aquí en Madrid.
Esta ciudad es mas bella que mi ciudad origen. Hoy he visitado el museo con de nombre 'Museo de circa'(?), ¡es fenomenal! Está en el centro de la ciudad. Anoche he bailado todo el tiempo en un boliche en el puerto no sabía que en Madrid hubiera un puerto!). Las chicas que estaban sentadas allí eran muy bonitas. Entretanto estoy muy cansado. Mañana, a pensar de ello, tendré un día fantástico. Yo espero eso, esta noche no haré alto / no dejaré de bailar y yo domiré bien. (acento … arriba, a la derecha de -?- y luego la vocal!) [espero haber entendido y traducido lo que querías decir!] …
4716521
¿museo de cera?
4723136
Hola, Lau!
No es nada serio... un niñito / a que no ha estudiado y tiene miedo de un examen y escribe algo!!! (un puerto en Madrid??)) (Hay uno??)
4735052
el Manzanares no es navegable, pero, ¿quién sabe? A lo mejor un puerto para piraguas... :-))
4740841
bitte gib mal die deutsche version um zu überprüfen...
4730105
 
Hey Leute, ich hab zwar schon ein paar Jahre in der Schule Spanisch, hat aber anscheinend nich viel gebracht...ich versuchs zwar selbst aber wenn jemand gerad mal so nett wär, könnte er mir diesen Text übersetzen(Danke):

Ich bin 178cm groß, habe blonde Haare, blaue Augen. Ich bin 16 Jahre alt.
Meine Pflichten sind in der Schule hocken, zu Hause die Spülmaschine auszuräumen und die Wäsche auf bzw. ab zu hängen. In meiner Freizeit sitze ich oft an meinem Computer und spiele oder surfe im Internet, meistens abends setze ich mich vor den Fernseher und im Sommer gehe ich manchmal skaten und schwimmen.
Meine Freunde sind nicht sehr vielzählig. Meine besten Kumpels Martin und Xenia sind sehr nett und man kann einiges mit ihnen unternehmen (wenn sie gerade mal nicht im Streit sind). Am Wochenende bin ich fast immer zu Hause oder bei meinen Cousins am Computer oder bei meiner Oma. Zwei- bis dreimal in der Woche, gehe ich ins Fitness Center.
Meine Katze namens Pünktchen ist eine sehr zutrauliche und dicke, schöne schwarze Katze.
4709068
 
Spanisch Klausur
Servus zusammen/Du
ich schreibe morgen eine sehr, sehr wichtige Spanisch Klausur welche meine weitere Schullaufbahn bestimmt.Im Bereich der Grammatik weise ich nicht allzu große Defizite auf jedoch muss ich morgen einen Text verfassen welcher max. 150 Wörter lang sein soll.( Das hört sich jetzt nicht dramatisch an, jedoch habe ich nicht regelmäßig Spanisch und somit das Fach als 'uninteressant abgestempelt'...war wohl ein Fehler.Die Klausur muss ich mit mindestens 4-6Punkten bestehen ( ausreichend ), dann wäre ich über den Deich.Der zu vefassende Text soll einen Tag in Madrid beschreiben und was wir dort so alles erlebt haben ( entspricht nicht der realität, wir waren nie da ).Als Beispiel: Ich habe das und das Museum besucht, war dann in der Disko, habe dort ein par nette Mädels kennengelerntmit welchenich jetzt noch den Kontakt pflege.Alles soll im Bezug auf Madrid sein.Kriterien sind: Es muss das Perfekt -> Was man heute so gemacht hat--- und das Futur-> Was ich noch morgen in Madrid machen werde--- im Text eingebunden sein ( Das ist der ganze Schwerpunkt dieses kleinen Aufastzes ).Ich bin auf der suche nach jemanden, der mir vielleicht diensen Part vorschreiben kann...also max. 150 Wörter.Die würde ich dann bis morgen für die Klausur auswending lernen..., wenn du dies für mich übernehmen kannst. Ich würde mich wirklich verdammt freuen wenn Du diesen Par übernehmen würdest.Hoffe bald was von Dir zu hören!



Grüße aus Düsseldorf

Jörg
4707401
Hallo Joerg, wenn Du erstmal selbst einen Text verfassen wuerdest und diesen hier reinstellst, bin ich mir sicher, dass Dir bis morgen noch jemand helfen wird, den Text zu korrigieren! Ein wenig Eigenarbeit sollte schon sein, besonders, weil Du die Sprache ja in der Schule lernst, oder?!

Lg, Evi
4708193
Servus nochmal, ich habe mich jetzt mal hingesetzt und versucht einen spanischen text zu schreiben.Ich habe das Futur sowie das Perfekt benutzt und würde mih freuen, wenn sich jemand den text durchlesen würde und diesen dann zu korigieren bzw. Ratschläge zu geben, was man hätte besser machen können.

Los gehts:
Un dia en Madrid

Hola,
Yo soy en Madrid deste dos dias.
Mis demas feriados yo paso aquie en Madrid.
Estas ciudad es mas bello que mis ciudad origen.Hoy he visitado el museo con des nombre ' Museo de circa' esat fenomenal!Ella es en mitad de ciudad.Anoche he bailado todo el tiempe en un boliche a puerto.Las chicas han sentado eranmuy bonito.Entendanto muy cansado.Manana a pensar de ello habre un dia fantastico.Yo esperase eso la noche es no hacia alto y yo domire bueno.

Ich habe die ganzen Akzente usw. weggelassen, da ich ehrlich gesagt keinen Schimmer habe wie man diese mit der Tastatur macht.Man wirs ciherlich merken wie sehr mir spanisch liegt ;)
4710598
So, ne grobe Korrektur:

¡Hola!
Estoy en Madrid deste hace dos días.
Mis demas feriados pasaré/voy a pasar paso aquí en Madrid.
Esta ciudad es mas bella que mi ciudad de origen. Hoy he visitado el museo que se llama 'Museo de circa'. ¡Está fenomenal! Se encuentra en el centro de la ciudad. Anoche he bailado todo el tiempo en un boliche cerce del puerto. Las chicas han sentado (ich verstehe nicht, was du damit sagen willst... Vielleicht: Las chicas que estaban allá) eran muy bonitas. Ahora estoy muy cansado. A pesar de eso habré un dia fantástico mañana. Espero que la noche no sea muy larga y que yo domiré bien.

Vielleicht kommt´s ja noch rechtzeitig...
4720094
 
Kann mir bitte Jemand den folgenden Text Übersetzen? Vielen Dank im Voraus.
HOLA . Muy bonitos tus gatos. si puedes mandarme una foto de los dos si tienes que me gustaria verla , si supiera aleman o tu español me gustaria escribirnos mas a menudo siempre el idioma a sido un problema de comunicacion para los dos, aunque no lo creas fuistes algo muy importante para mi pase momentos muy felises comtigo pero el destino de la vida lo quizo hasi por eso me gusta tener tu amistad sin hacernos daño, muchas noches he soñado contigo a pesar de los años que no te veo y eso se llama recuerdos que quedan en el sudconsiente pero es bonito,no quiero que te pongas triste por estas cosas no quiero hacerte daño nunca ni con mis palabras que sin darme cuenta ami me hacen daño los recuerdos por eso nunca hablo de ellos porque son recuerdos. puedes escribirme lo que quieras, y que tu seas feliz. besos.
4704220
Hallo. Sehr schön, deine Katzen. Wenn du mir ein Foto der beiden schicken kannst, musst du das machen, ich würde sie gerne sehen. Wenn ich deutsch könnte, oder du Spanisch, dann wäre ich froh, wenn wir uns öfter schreiben. Die Sprache war immer ein Kommunikationsproblem für uns beide. Obwohl du es nicht glauben wirst, hast du mir immer sehr viel bedeutet/warst du mir immer sehr wichtig, ich habe sehr schöne Momente mit dir erlebt, aber das Schicksal des Lebens wollte es so (?), daher finde ich es schön, mit dir befreundet zu sein, ohne uns weh zu tun. Ich habe viele Nächte von dir geträumt, trotz der vielen Jahre, die ich dich nicht gesehen habe, und das nennt man Erinnerungen, die im Unterbewusstsein (?) bleiben. Aber es ist schön, ich möchte nicht, dass du traurig wirst wegen diesen Dingen. Ich wollte dir nie wehtun auch nicht mit meinen Worten. Da, ohne es zu bemerken, mir die Erinnerungen wehtun, spreche ich nie über sie, weil es Erinnerungen sind. Du kannst mir schreiben, was du willst, und sei glücklich!! Küsse...
4705783
P.S.: Waren einige Rechtschreibfehler im Spanisch.
Hoffe, ich habs gut übersetzt.
4706053
 
Seite:  965     963