pauker.at

Italienisch Deutsch tairgfidh mé [Cork: tairiceod, tairiceoidh mé/ ní thairiceod, ní thairiceoidh mé] [Cúige Uladh, Cona

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Das ist mir völlig egal. Me ne frego.
auf mich su di me
Das wirst du mir büßen! Me la pagherai!
Ich werde mich darum kümmern. Me ne occuperò io.
du wirst sehen es wird dir gefallen è arrabbiato con me
Du bist alles für mich Sei tutto per me
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
Ich mache mir nichts daraus. Non me ne faccio niente.
meint er mich oder dich dice a me o a te
ist Post für mich da c'è posta per me
Bist du böse auf mich? Ce l'hai con me?
Bist du sauer auf mich? Te la prendi con me?
das lass ich mir nicht nachsagen questa non me la lascio dire
Sprich nicht in diesem Ton mit mir! non usare quel tono con me!
Du weckst den Tiger in mir! Svegli la tigre dentro di me!
für mich ist das Thema erledigt per me ìl discorso è chiuso
die hat mir die Tante geschenkt me le ha regalate la zia
mich
(betont)
meVerb
mir mich me
Ihr seid für mich wie eine zweite Familie! Siete per me come una seconda famiglia!
es wird was passieren, ich spüre es sta per succedere qualcosa me lo sento
Du weckst den Tiger in mir! Svegli la tigre che è in me!
Du willst also das ganze Leben mit mir verbringen? Allora vuoi passare tutta la vita con me?
Ich fand es echt schön mit dir! Du nicht? A me è piaciuto molto con te! A te no?
wie ich come me
mir a me
fick mich scopa mevulg
zu mir da me
Meiner Meinung nach ... Secondo me ...
Meiner di meSubstantiv
Meinetwegen per meAdverb
sie suchen mich cercano me
für mich per me
von mir da me
meiner Meinung nach secondo me
mit mir con me
Ich Armer! Misero me!
Willst Du bei mir (im Gästezimmer) übernachten? Ti va di dormire da me (nella stanza degli ospiti)?
Ich werde auf dich warten, bis dein Herz dich wieder zu mir führt! Ti aspetterò finché il tuo cuore ti riporterà da me.
Du kannst gerne auf italienisch antworten. Ich habe jemanden der mir das übersetzt. Puoi rispondermi in italiano ho qualcuno che me lo traduce.
ich mag dieses Fach nicht, es ist zu trocken für mich. no mi piace questa materia, è troppo arida per me.
Ich pfeife drauf. Me ne frego.
Dekl.das Nest -er
n
ni e nil
m

Piemontèis
Substantiv
er sagte es mir me lo disse
Das ist mir Wurst! Me ne infischio!
Komm zu mir! Vieni da me!
das geht mir am Arsch vorbei me ne sbatto
ich nehme es übel me la prendo
für mich selbst per me stessa
mir auch anche per me
machs mit mir aus prenditela con me
Komm zurück zu mir! Torna da me!
bei mir presso di me
ich werds mir merken me lo ricorderò
ich bin an der Reihe tocca a me
Ich pfeife darauf! Me ne infischio!
Mir doch egal! Me ne frego!
mir ist es völlig egal me ne frego
das hab ich mir gedacht me l'aspettavo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 7:31:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken