pauker.at

Italienisch Deutsch redete über Geschäfte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
reden
(über etwas)
conversé e convërsé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
nachdenken über riflettere su
nachdenken über riflettere su qc
über etwas verfügen avere a disposizione qc
durch Geschäfte bummeln girare per negozi
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
über Mode sprechen parlare DELLA moda
Dekl.die Stunde -n
f
Beispiel:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Beispiel:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
lästern über intransitiv sparlare diVerb
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
durch die Geschäfte bummeln fare un giro per negozi
das geht über meinen Horizont non ci arrivo
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
über etwas böse sein prendersela per qc
Wir haben über Sport gesprochen. Abbiamo discusso di sport.
spotten
(über jmdn.)
burlesse
Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
über etwas lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über etwas lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über dem Meeresspiegel sul livello del mare
über jmdn. lachen rìje e rìe ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen rìe e rìje ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
disputieren
(über etwas)
disputé
Piemontèis (dzora a quaicòs)
Verb
über 40 sein essere oltre i quaranta
verfügen
(über etwas)
dispon-e
Piemontèis (ëd quaicòs)
Verb
krumme Geschäfte machen fare affari loschi
reden parlé
Piemontèis
Verb
sich über jemanden lustig machen prendere in giro (modo di dire)
etwas über den Haufen werfen fig mandare qc a montefig
mit jmdn. über etwas / jmdn. sprechen
Beispiel:Gestern habe ich mit Rosaria über ihren Freund gesprochen.
parlare con qu di qc/qu
Beispiel:Ieri ho parlato con Rosaria del suo ragazzo.
ich wundere mich über nichts mehr non mi stupisco più di niente
jmdm das Fell über die Ohren ziehen prendere la pelle a qdRedewendung
sich einigen
(über etwas)
conven-e
Piemontèis (concordé) (dzora a quaicòs)
Verb
sich über etwas freuen giojì për quaicòs
Piemontèis
Verb
schlecht über jemand reden parlare male di qualcunoAdjektiv
besorgt sein
(über etwas)
magoné
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
sich über etwas freuen gòde ëd quaicòs
Piemontèis
Verb
das sind dunkle Geschäfte sono affari loschi
wie laufen die Geschäfte come vanno gli affari
Nur über meine Leiche! Solo sul mio cadavere.
sich freuen
(über etwas)
argiojì
Piemontèis (për quaicòs)
Verb
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
Wir wünschen dir gute Geschäfte für deinen neuen Laden. Ti auguriamo dei buoni affari per il tuo nuovo negozio.
über das Ufer treten irreg. debordé
Piemontèis
Verb
über was wunderst du dich di che cosa ti meravigli
alles über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio (modo di dire)Redewendung
Gras über etwas wachsen lassen metterci una pietra sopraRedewendung
er ist über den Berg ha superato il peggio
Paolo war sehr aufgeregt über die Geburt des Sohnes. Paolo ero molto emozionato alla nascita del figlio.
es regnete und ich hab die Kontrolla über den Wagen verloren pioveva e ho perso il controllo della macchina
über suAdverb
über al disopra diAdverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 19:40:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken