| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
anerkennen irreg. |
parifiché
Piemontèis | VerwaltungsprVerwaltungssprache, FiktionFiktion, Manipul. Prakt.Manipulationspraktiken, AgendaAgenda | Verb | |
|
und nicht |
né | | Konjunktion | |
|
auch nicht |
né | | Konjunktion | |
|
nicht haben |
non avere | | | |
|
gar nicht |
mica,non...affatto | | | |
|
jmdnjemanden nicht ausstehen |
non sopportare qu | | | |
|
nicht wichtig |
non importa | | | |
|
nicht schlecht |
non cé`male | | | |
|
besser nicht |
stai comodo | | | |
|
nicht abkühlen lassen |
non lasciare raffreddare | | | |
|
nicht im Krankenhaus |
non all'ospedale | | | |
|
durchaus nicht, keineswegs |
niente affatto | | | |
|
Ja, warum nicht?
Zustimmung |
Sì, perché no? | | | |
|
es lohnt nicht |
non ne vale la pena | | | |
|
sei nicht pessimistisch |
non essere pessimista | | | |
|
was stimmt nicht |
cosa c'è che non va | | | |
|
Ich hoffe, nicht! |
Spero di no! | | Redewendung | |
|
nicht |
non | | | |
|
nicht |
nn
(kurz für: non) | | | |
|
anerkannt |
affermato | | Adjektiv | |
|
Dekl.der Traum Träume m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. nicht mal im Traum |
|
il seugn m
Piemontéis Beispiel: | 1. gnanca për seugn |
| | Substantiv | |
|
nicht |
pa
Piemontèis (nen) | | Adverb | |
|
nicht |
nen
Piemontèis | | Adverb | |
|
nicht |
pa
Piemontèis | | Adverb | |
|
sie/er kann nicht |
non può | | | |
|
wir reden nicht darüber |
non ne parliamo | | | |
|
den Schnabel nicht aufmachen |
non aprire becco | | | |
|
Es schmeckt mir nicht. |
Non mi piace. / Non mi va. | | | |
|
spiel nicht den Dummen |
non fare lo sciocco | | | |
|
den Mund nicht aufkriegen |
non aprire bocca | | | |
|
ganz und gar nicht |
niente affatto | | | |
|
es ist nicht angebracht |
non è il caso ugsumgangssprachlich | | | |
|
Die Rechnung stimmt nicht. |
Il conto non torna. | | | |
|
nicht ganz Unrecht haben |
non avere tutti i torti | | Redewendung | |
|
Ich irre mich nicht. |
Non mi sto sbagliando. | | | |
|
er ist nicht abkömmlich |
non puó venire | | | |
|
er lässt nicht locker |
lui non si rassegna | | | |
|
ich kanns nicht ausstehen |
non posso soffrire | | | |
|
Carla glaubt Marco nicht. |
Carla non crede a Marco. | | | |
|
Das möchte ich nicht. |
Questo non lo voglio. | | | |
|
das macht man nicht |
questo non si fa | | | |
|
Spiel nicht den Witzbold! |
Non fare lo spiritoso! | | | |
|
das wollte ich nicht |
non intendevo questo | | | |
|
ich verstehe Sie nicht |
Non La capisco | | | |
|
Sei nicht frech! |
Non essere mai impertinente! | | | |
|
sich nicht entgehen lassen |
non lasciarsi sfuggire | | | |
|
Gib nicht so an! |
Non darti tante arie! | | | |
|
das ist nicht zu verachten |
questo non è da disprezzare | | | |
|
wir können sie nicht zwingen |
non possiamo obbligarla | | | |
|
mach nicht auf hart |
non fare il duro | | | |
|
sei nicht so frech |
non essere così sfacciato | | | |
|
hat er dir nicht gefehlt |
non ti è mancato | | | |
|
Du bist nicht dick! |
Non sei grasso! | | | |
|
Ich habe mich nicht gemeldet.
Sagt eine Frau |
Non mi sono fatta viva. | | | |
|
es passt mir nicht das |
non mi va che | | | |
|
du weisst nicht was du tust |
tu non sai quel che fai | | | |
|
Ich werde dich nicht stören |
Non ti darò fastidio | | Redewendung | |
|
nicht so sehr wegen..., vielmehr wegen |
non tanto perché ... quanto perché | | | |
|
es ist nicht gesagt, dass... |
non è detto che... | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 16:02:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 16 |