| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die E-Mail f |
la mail f | | Substantiv | |
|
Herzlichen Dank für dein E-Mail. |
Grazie di cuore per la tua e-mail. | | | |
|
Ich habe dir die Adresse per E-Mail geschickt. |
Ti ho mandato l'indirizzo tramite e-mail. | | | |
|
die E-Mail f |
l'e-mail f | | Substantiv | |
|
die E-Mail-Adresse f |
l'indirizzo e-mail f | | Substantiv | |
|
Hast du eine E-Mail Adresse? Da könnte ich dir im Herbst eine E-Mail schicken. |
Hai un indirizzo e-mail? Quindi potrei scriverti un e-mail in autunno. | | | |
|
Eine E-Mail zur Bestätigung. |
Una e-mail di conferma. | | | |
|
per Post |
via mail | | | |
|
die Junk-Mail f |
lo spam m | | Substantiv | |
|
die E-Mail f |
la posta elettronica | | Substantiv | |
|
Danke für deine E-Mail. |
Grazie per il tuo e-mail. | | | |
|
Dies ist meine E-Mail-Anschrift: ..... |
Questo è il mio indirizzo e-mail: ..... | | | |
|
Wie ist deine E-Mail-Adresse? |
Qual è il tuo indirizzo e-mail? | | | |
|
die E-mail-Adresse f |
l'indirizzo di posta elettronica | | Substantiv | |
|
der E-mail-Verteiler m |
mailing list f | | Substantiv | |
|
durchs Internet |
l'e-mail | | | |
|
In Beantwortung Ihres Fax / Ihrer E-Mail ...
Korrespondenz, Geschäftsbrief |
In risposta al Suo fax (/ alla Sua E-mail) ... | | | |
|
Ich hab gedacht ich schreib dir jetzt mal eine E-Mail. |
Ho pensato di scriverti un e-mail. | | | |
|
Schreibst du deinem Onkel eine Mail? |
Scrivi un'e-maila a tuo zio? | | | |
|
Vielen Dank für deine ausführliche E-Mail!
Korrespondenz |
Grazie mille per la tua email dettagliata. | | | |
|
Ich habe mich sehr über deine Mail gefreut. |
La tua email mi ha fatto molto piacere. | | | |
|
Ist es möglich, dass Du mir die Unterlagen scannst und mir per E-mail schickst?
(scannen) |
È possibile che mi scannerizzi la documentazione e me la mandi via email? | | | |
|
Ich wünschte, ich könnte dir jetzt mailen, dass ich ganz in deiner Nähe bin. |
Mi piacerebbe poterti scrivere una e-mail, dove ti dico che sono nelle tue vicinanze. | | | |
|
Ebenso muss er klar erkennbar machen, welche Nutzung von E-Mail und Internet erlaubt und was verboten ist.www.edoeb.admin.ch |
Inoltre deve chiarire quale uso è permesso fare della posta elettronica e di Internet e cosa invece è vietato.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Deshalb halten wir hier klar fest: Eine namentliche Auswertung der bei der Benutzung von Informations- und Kommunikationsmitteln (Telefon, E-Mail, Internet, Fax) anfallenden Daten ist nur dann zulässig, wenn der konkrete Verdacht eines erheblichen Missbrauchs besteht.www.edoeb.admin.ch |
Per questo motivo ci teniamo a precisare che un'analisi nominativa dei dati raccolti utilizzando mezzi di informazione e comunicazione (telefono, posta elettronica, Internet, fax) è ammesso solo in caso di sospetti concreti di abuso grave.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
das @ n
Klammeraffe in einer E-mail-Adresse
wörtl.: Schnecke |
la chiocciola f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 6:24:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |