pauker.at

Italienisch Deutsch mail

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
die E-Mail
f
la mail
f
Substantiv
Herzlichen Dank für dein E-Mail. Grazie di cuore per la tua e-mail.
Ich habe dir die Adresse per E-Mail geschickt. Ti ho mandato l'indirizzo tramite e-mail.
die E-Mail
f
l'e-mail
f
Substantiv
die E-Mail-Adresse
f
l'indirizzo e-mail
f
Substantiv
Hast du eine E-Mail Adresse? Da könnte ich dir im Herbst eine E-Mail schicken. Hai un indirizzo e-mail? Quindi potrei scriverti un e-mail in autunno.
Eine E-Mail zur Bestätigung. Una e-mail di conferma.
per Post via mail
die Junk-Mail
f
lo spam
m
Substantiv
die E-Mail
f
la posta elettronicaSubstantiv
Danke für deine E-Mail. Grazie per il tuo e-mail.
Dies ist meine E-Mail-Anschrift: ..... Questo è il mio indirizzo e-mail: .....
Wie ist deine E-Mail-Adresse? Qual è il tuo indirizzo e-mail?
die E-mail-Adresse
f
l'indirizzo di posta elettronicaSubstantiv
der E-mail-Verteiler
m
mailing list
f
Substantiv
durchs Internet l'e-mail
In Beantwortung Ihres Fax / Ihrer E-Mail ...
Korrespondenz, Geschäftsbrief
In risposta al Suo fax (/ alla Sua E-mail) ...
Ich hab gedacht ich schreib dir jetzt mal eine E-Mail. Ho pensato di scriverti un e-mail.
Schreibst du deinem Onkel eine Mail? Scrivi un'e-maila a tuo zio?
Vielen Dank für deine ausführliche E-Mail!
Korrespondenz
Grazie mille per la tua email dettagliata.
Ich habe mich sehr über deine Mail gefreut. La tua email mi ha fatto molto piacere.
Ist es möglich, dass Du mir die Unterlagen scannst und mir per E-mail schickst?
(scannen)
È possibile che mi scannerizzi la documentazione e me la mandi via email?
Ich wünschte, ich könnte dir jetzt mailen, dass ich ganz in deiner Nähe bin. Mi piacerebbe poterti scrivere una e-mail, dove ti dico che sono nelle tue vicinanze.
Ebenso muss er klar erkennbar machen, welche Nutzung von E-Mail und Internet erlaubt und was verboten ist.www.edoeb.admin.ch Inoltre deve chiarire quale uso è permesso fare della posta elettronica e di Internet e cosa invece è vietato.www.edoeb.admin.ch
Deshalb halten wir hier klar fest: Eine namentliche Auswertung der bei der Benutzung von Informations- und Kommunikationsmitteln (Telefon, E-Mail, Internet, Fax) anfallenden Daten ist nur dann zulässig, wenn der konkrete Verdacht eines erheblichen Missbrauchs besteht.www.edoeb.admin.ch Per questo motivo ci teniamo a precisare che un'analisi nominativa dei dati raccolti utilizzando mezzi di informazione e comunicazione (telefono, posta elettronica, Internet, fax) è ammesso solo in caso di sospetti concreti di abuso grave.www.edoeb.admin.ch
das @
n

Klammeraffe in einer E-mail-Adresse

wörtl.: Schnecke
la chiocciola
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 6:24:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken