neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Per i miei molteplici impegni, di lavoro e di famiglia, non Vi scrivo spesso, ma Vi ho sempre nei miei pensieri.
Sono passati 5 anni, da quando sono venuta in Germania, e proprio in questo periodo mi trovavo ospite in casa Vostra, conservo un bellissimo ricordo della Vostra accoglienza,mi sono trovata benissimo, anche se c'era, e ancora oggi c'è, la
difficoltà a comunicare , per via della lingua, ma basta guardarci negli occhi per capire l'affetto che c'è tra noi.

Domani arriveranno da Voi i ragazzi verbicaresi delle
scuole,accompagnati da insengnanti e dai loro genitori, di cui alcuni sono miei amici, ho detto a loro della bella esperienza che ho avuto io incontrando Voi, mi auguro che anche per loro sia lo stesso.

In occasione della loro venuta, vi ho mandato un piccolo regalo per voi,spero via piaccia,è una vera prelibatezza per noi, ho scritto tutto all'interno del pacchettino ed inoltre,

all'ultimo minuto, mi sono ricordata che vi piace tanto la marmellata, così ho messo anche un vasetto di marmellata di

cedro, questa è stata fatta in casa da una mia amica di S.Maria del Cedro,è un prodotto tipico esclusivamente del

posto. Di sicuro sarà Salvatore a consegnarvi il
pacchettino, il coordinatore del gruppo nonchè mio amico.

Vi auguro tantissimo divertimento con i nostri ragazzi, Vi abbraccio forte tutta la famiglia, un caro e affettuoso bacio,

con dolce ricordo.....
21095368
Ich fass mal kurz zusammen, ok?

Wegen beruflichen und familiären Verpflichtungen kann sie nicht so oft schreiben, ihr seid aber immer in ihren Gedanken.
Inzwischen sind schon 5 Jahren vergangen, seitdem sie bei euch zu Gast war, sie hat schöne Erinnerungen daran und fühlte sich sehr wohl bei euch auch wenn es Schwierigkeiten mit der Verständigung gab, aber es reicht sich in die Augen zu sehen um die Zuneigung zu erkennen.
Morgen werden die Schüler aus Verbicaro zusammen mit Lehren und Eltern ankommen, davon sind einige ihre Freunde. Sie hat ihnen von der schönen Erfahrung erzählt, die sie gemacht hat und hofft, dass es auch für sie so sein wird.
Sie nützt die Gelegenheit und lässt euch ein Geschenk überreichen und hofft, dass es euch schmeckt/gefällt, in letzter Minute ist ihr noch einfallen, dass ihr so gerne Marmelade esst, da hat sie auch noch ein Glas ins Päckchen gemacht, die Marmelade hat eine ihrer Freundinnen gemacht, ein typisches Produkt der Region in der die Freundin wohnt.
Das Päckchen wird euch Salvatore, der Leiter der Gruppe, übergeben.
Sie wünscht euch viel Spaß mit den Schülern und umarmt die ganze Familie und dazu gibts noch ein Bussi mit "süßen" Erinnerungen.
21095375
Weil ich so viele familiäre und berufliche Verpflichtungen habe, schreibe ich euch nicht so oft, aber ich denke immer an euch. Es sind jetzt fünf Jahre vergangen, seitdem ich nach Deutschland kam, und damals war ich Gast in eurem Haus. Ich habe eine sehr schöne Erinnerung an euren Empfang, ich habe mich sehr wohl gefühlt, auch wenn es damals wegen der Sprache Kommunikationsschwierigkeiten gab und es sie heute noch gibt. Aber es genügt, dass wir uns in die Augen schauen und dann wissen wir um das Gefühl das zwischen uns ist.
Morgen werden die jungen Leute aus Verbicaro bei euch ankommen, begleitet von Lehrern und von ihren Eltern. Einige davon sind meine Freunde und ich habe ihnen erzählt, dass es eine schöne Erfahrung war, euch zu treffen. Ich wünsche mir, dass es für sie genauso ist.
Ich habe die Gelegenheit Ihrer Ankunft genutzt um euch ein kleines Geschenk zu schicken. Ich hoffe es gefällt/schmeckt euch. Es ist eine echte Spezialität für uns, ich habe alles aufgeschrieben im Inneren des Paketes.
Außerdem habe ich mich in letzter Minute daran erinnert, dass euch auch Marmelade sehr schmeckt. So habe ich auch ein Gläschen Zedernmarmelade mit hineingetan. Sie wurde von einer Freundin aus S.Maria del Cedro selbst gemacht und ist ein typisches Produkt exklusiv aus diesem Ort.
Sicherlich wird Salvatore euch das Paket übergeben, er ist der Koordinator der Gruppe und ist auch mein Freund.
Ich wünsche euch sehr viel Spaß mit unseren Jugendlichen, ich umarme die ganze Familie ganz fest und schicke ich euch liebe und herzliche Küsse.
In liebevoller Erinnerung
21095392
 
ach (name) ich reg mich nicht mehr darüber auf
21094415
Beh (...) non me ne arrabbio più
    21094530
 
Ohhhhhh!!!!! Italien kann nach Hause gehn, das tut mir jetzt aber leid
21094363
Ohhhhhhhhhhhhhhh!!!!! L'Italia deve andare a casa, quanto mi dispiace
(...und mia east...)
21094380
*ggg*
schade ich hab des Spiel ned ganz gesehen :(
vieeeelen dank fürs Übersetzen :))
21094397
Gli italiani qui ora dicono che tifono per la Germania:-))
A kloana Trost, weil ihr seid's ja aa ned dabei!
glg
  21094533
 
Hallo ihr Lieben! Wäre nett, wenn ihr mir folgendes übersetzen würdet!
Daumen drücken für Italien!

Vielen Dank
21094114
In bocca al lupo per l'Italia!!!
    21094119
 
Heee ich bin aus dem Bett gepurzelt,weil du mich angerufen hast.
Xy hat es sich überlegt und möchte erst morgen ganz früh in die Schweiz aufbrechen.
Wird sicher schönes Wetter heute !
Grüsse alle
21093724
Ehi, sono ruzzolato giù dal letto perché mi hai chiamato.
Xy ci ha ripensato e vorrebbe partire solo domani mattina prestissimo per la Svizzera.
Sono sicuro che farà bel tempo oggi!
Salutami tutti


PS: Wenn du weiblich bist: sono ruzzolata
21093816
 
Haha ,ja ich weiß,ist schon in Ordung.Danke für die Sachen
die gefallen mir sehr !
21093307
Re: bitte übersetzten,danke♥
Ehehe, sì, lo so. Va bene. Grazie per la roba. Mi piace molto!
    21093403
 
Ciao Fabiana...Wie hast du mich denn hier gefunden?(gemeint ist Facebook) Wie geht es dir und dem Rest der Familie? Ich hatte in letzter Zeit viel in der Uni zu tun, daher antworte ich dir erst so spät.
Mein italienisch ist leider nicht so gut, aber wir können uns ja in englisch schreiben. ich würde mich über eine antwort freuen!
21092812
Ciao Fabiana...come hai fatto a trovarmi qui? Come stai e come sta il resto della famiglia? Il mio italiano purtroppo non è tanto buono, ma ci potremmo scrivere in inglese, no? Una tua risposta mi farebbe piacere!
21092915
In der Übersetzung von ari fehlt ein Satz (hinter "...famiglia?"):
Ultimamente ero molto impegnato all'università quindi ti scrivo solo adesso.
21093426
Ultimamente ho grossi problemi a mandare via i messaggi, a volte devo mandare via due/tre volte e non so mai esattamente cosa arriva a destinazione. Succede solo a me? Può essere un problema di banda da noi, mi dicono che siamo stati "declassati" per rendere la connessione più stabile. Qualunque cosa voglia dire.... :-((
  21094180
 
Seite:  7612     7610