neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
freuen..?!
Nachdem ich weiß dass sich die Italiener nicht so freuen können wie wir...;) ...hätte ich gerne Hilfe bei dieser Übersetzung:

Ich habe mich schon so lange auf diese zwei Tage gefreut, und jetzt sind sie schon wieder vorbei...

Mein Versuch:

Da tanto tempo sono stata felice per questi due giorni, e adesso sono già passati...
20937859
Re: freuen..?!
mein Versuch:
Da tanto tempo non avevo visto l´ora di queste due giornate e adesso sono già passate.
LG
Horni
    20937970
Re: freuen..?!
Hm, ich bin mir zwar nicht sicher, aber ich denke eher:

Per così tanto tempo non vedevo l'ora che arrivassero questi due giorni...
  20938034
Re: freuen..?!
Nach langem Recherchieren hab ich noch eine Möglichkeit gefunden :)

DA TANTO TEMPO ASPETTAVO QUESTI DUE GIORNI....
20939255
Re: freuen..?!
Das geht auch, aber m.E. kommt dabei das "sich freuen" zu kurz. Damit sagst du nur "Ich habe auf diese Tage lange gewartet."
Ich finde Stregas Lösung genau richtig...
20939265
 
vielen Dank für euer Mail, es hat mich sehr gefreut. Ich habe schon befürchtet, dass die Adresse falsch ist.

Euer Weihnachtsbrief kam an I.Z. sie hat ihn uns dann gebracht. Es macht doch nichts, dass ihr nur auf italienisch schreiben könnt. Wir freuen uns immer auf eine Nachricht von euch. Uns geht es sehr gut. Wir hatten in letzter Zeit viel Schnee, die Enkelkinder fahren oft mit dem Schlitten und haben im Garten einen riesigen Schneemann gemacht.
Auch wir denken oft an euch und hoffen, dass wir uns mal wiedersehen. Ihr seid immer herzlich willkommen.
Viele Grüße an alle die uns kennen.

PS: Bilder waren leider keine als Anhang dabei, vielleicht probierst du sie nochmal zu senden.
20937839
Grazie per la vostra email che mi ha fatto molto piacere. Avevo già paura che l’indirizzo fosse sbagliato.
La vostra lettera di Natale è arrivata da I.Z. che l’ha portata da noi. Ma non fa niente se scrivete in italiano. Siamo sempre felici di avere vostre notizie. Noi stiamo benissimo. Ultimamente ha nevicato molto, i nipoti vanno a slittare e in giardino hanno costruito un grande pupazzo di neve.
Anche noi vi pensiamo spesso e speriamo che un giorno possiamo rivederci. Siete sempre benvenuti. Cari saluti a tutti che ci conoscono.

PS: Non ci sono state foto in allegato, forse potresti provare a mandarle ancora una volta.
20938143
 
Unser Krankenhaus nennt sich... Du findest es auch im Internet. Ich glaube nicht, dass er hierher kommt. Unser Schlaflabor ist mit 4 Betten zu klein. Es gibt aber noch ein großes Schlaflabor mit ca. 20 Betten, auch in Düsseldorf. Da könnte ich es mir eher vorstellen.
20937825
Il nostro ospedale si chiama… Lo trovi anche nell’internet. Non credo che lui venga qua. Il nostro laboratorio del sonno è troppo piccolo con quattro posti letto. Però c’è ancora un grande laboratorio anche a Düsseldorf con circa venti letti. Qui me lo potrei più che altro immaginare.

LG Burattino und danke nochmal für deine mail
  20937993
 
come stai? ti è arrivata la lettera che ti abbiamo mandato per fare gli auguri di Natale e buon 2010? mi scuso se scriviamo in italiano, ma se aspettiamo a tradurre in tedesco va a finire che si aspetta molto tempo. Spero che non vi dispiaccia. vi mando in allegato alcune delle foto che abbiamo fatto in germania, in attesa che riusciamo a mandarvele tramite posta. Come sta tuo Marito? e i tuoi figli e nipoti? spero bene...noi pensiamo con nostalgia al periodo passato con voi, siamo stati benissimo e speriamo di vederci presto...un bacio
20937791
Wie geht es Dir? Hast Du den Brief mit den Weihnachts- und Neujahrswünschen bekommen, den wir Dir geschickt haben. Entschuldige bitte, wenn wir in italienisch schreiben, aber wenn wir auf eine deutsche Übersetzung warten, dann wird es so ausgehen, dass wir lange warten. Ich hoffe, Ihr seid nicht enttäuscht. Ich schick Euch anliegend einige Bilder, die wir in Deutschland gemacht haben, in Erwartung, es irgendwann auch zu schaffen, sie Euch mit der Post zu schicken. Wie geht es Deinem Mann? Und Deinen Söhnen und Enkeln? Ich hoffe gut... wir denken mit Wehmut an die mit Euch verbrachte Zeit zurück, wir haben uns sehr wohl gefühlt und hoffen, Euch bald wiederzusehen.... ein Kuss

LG
20937810
 
Sono in ufficio e ti penso. In italia ci sono molti centri per la medicina del sonno, e c'è un professore che da bari viene a düsseldorf, forse viene presso la clinica dove lavori, come si chiama la clinica?
20937777
Ich bin im Büro und denke an Dich. In Italien gibt es viele Schlaflaborzentren und da gibt's einen Professor der von Bari nach Düsseldorf kommt, vielleicht kommt er auch zu der Klinik, in der Du arbeitest, wie heißt die Klinik denn?

LG
    20937794
 
Ich hoffe, Ihr seid gut zu Hause angekommen. Anbei die Fotos von Dir und Franz. Er hat mich gebeten, Dir noch einige andere Fotos von ihm zu schicken. Wenn wir Ostern nach Italien kommen, wollen wir unbedingt in B. BMX fahren. Vielleicht bist Du zu dieser Zeit zu Hause und kannst Franz das Foto noch signieren. Er würde sich riesig freuen.
20937738
Vorschlag: Spero che siate arrivati bene a casa. Qui allegato mando le foto di te e Franz. Mi ha chiesto di mandarti alcune altre foto di lui. Se veniamo in Italia a Pasqua, vorremo assolutamente fare una bici BMX a B. Forse sei a casa e puoi firmare la foto per Franz. Sarebbe molto contento.
20937799
 
Bitte Übersetzen danke:)
Einstein "Solo due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana e non sono sicuro della prima"!!!
20937560
Re: Bitte Übersetzen danke:)
Es gibt nur zwei Dinge, die unendlich sind: das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim ersten bin ich mir nicht sicher ;)

Lg, Kate
  20937561
Re: Bitte Übersetzen danke:)
Danke Kate ;)
20937568
 
Seite:  7472     7470