freuen..?!
Nachdem ich weiß dass sich die Italiener nicht so freuen können wie wir...;) ...hätte ich gerne Hilfe bei dieser Übersetzung:
Ich habe mich schon so lange auf diese zwei Tage gefreut, und jetzt sind sie schon wieder vorbei...
Mein Versuch:
Da tanto tempo sono stata felice per questi due giorni, e adesso sono già passati...
zur Forumseite
mein Versuch:
Da tanto tempo non avevo visto l´ora di queste due giornate e adesso sono già passate.
LG
Horni
hut . IT DE
ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 09.02.2010 15:51:18 unnötig
gabbiano DE IT
grazie mille... 05.02.2010 17:24:34 brillant
zur Forumseite
Hm, ich bin mir zwar nicht sicher, aber ich denke eher:
Per così tanto tempo non vedevo l'ora che arrivassero questi due giorni...
gabbiano DE IT
vielen Dank!! 05.02.2010 17:24:10 brillant
zur Forumseite
Nach langem Recherchieren hab ich noch eine Möglichkeit gefunden :)
DA TANTO TEMPO ASPETTAVO QUESTI DUE GIORNI....
zur Forumseite
Das geht auch, aber m.E. kommt dabei das "sich freuen" zu kurz. Damit sagst du nur "Ich habe auf diese Tage lange gewartet."
Ich finde Stregas Lösung genau richtig...
zur Forumseite