Es gibt einige Musikvideos, die ich nicht öffnen kann.
Sie sind in unserem Land nicht erlaubt.
Das Musikvideo von heute morgen kann ich nicht öffnen, leider.
Mein Versuch
C'è alcuni video musicali, non posso riesco ad aprire.
Non è consentito nel nostro paese.
Il video musicale di questa mattina, non posso riesco ad aprire, purtroppo.
Ci sono dei video musicali che io non riesco ad aprire.
Nel nostro paese non sono permessi.
Il video musicale di questa mattina non sono riuscita ad aprirlo, peccato.
Hallo Matteo, tut mir leid, dass ich nach so langer zeit erst antworte. stimmt ich habe mich schon ein bisschen gewundert, warum es dieses Jahr keine Geburtstagswünsche von dir gab :-).
Mir geht es ganz gut und ich bin auch noch immer die alte geblieben...
Was macht die liebe? Hast du die richtige gefunden?
Nein, mein e-mailadresse ist die gleiche wie früher.
Sag mir doch bitte auch noch mal dein Geburtstagsdatum, ich weiß nicht mehr den genauen Tag nur noch das es um den 20 Nov. ist?
Ganz liebe Grüße
Kuss
Ciao Matteo, scusa se rispondo solo dopo così tanto tempo. È vero, mi sono meravigliata un po’ di non aver ricevuto quest’anno i tuoi auguri di buon compleanno :-)
Io sto discretamente e sono sempre la stessa…
Come va per quanto riguarda l’amore? Hai trovato la donna giusta?
No, il mio indirizzo email non è cambiato.
Ma dimmi un po’ quando è il tuo compleanno? Non lo ricordo bene, so soltanto che è attorno al 20 novembre!?
Carissimi saluti, un bacio
Es sind auch solche die sich nicht Arbeitslos melden - so wie mein Sohn: nach seinem Abitur wartet er auf einen Studienplatz oder er wird eingezogen beim Bund - es lohnt sich nicht sich zu melden...
Habe ich dir schon mal gesagt, das deine dummheit nicht zu toppen ist?
Was denkst eigentlich von mir?
So etwas habe ich nicht nötig, und deine verdächtigungen schon garnicht !
Dein Bild von mir muss zum Kotzen sein?!
Ti ho già detto una volta che sei davvero stupido? Ma che cosa pensi di me? Non ho bisogno dei tuoi sospetti! L'immagine che hai di me dev'essere molto brutta?!
Ich finde deine Übersetzung gut, aber irgendwie finde ich, dass sei davvero stupido viel harmloser klingt als deine Dummheit ist nicht zu toppen!
Ich würde zu gerne wissen, wie man das treffendere ausdrücken könnte!
Vielleicht ginge das : la tua stupidità è insuperabile