Ich danke dir für all das was du mir gibst,. Du gibst mir die nötige Kraft die ich brauch, bist das Licht meines Lebens, lässt mich nicht im Stich, tust einfach alles für mich. Ich bin dir unglaublich dankbar dafür!
Du bist ein wundervoller Mensch und ich schwör dir ich werd dich nie wieder gehen lassen! Ich liebe dich, ich liebe dich von ganzem Herzen mein Engel, vergiss das nie! In Liebe...
Ich wär wirklich sehr dankbar wenn jemand sich die Zeit nehmen könnte mir das zu übersetzen.
LG
Ti ringrazio per tutto ciò che mi dai. Mi dai la forza per affrontare la vita, sei la luce della mia vita, non mi lasci nei guai, fai semplicemente tutto per me e ti sono incredibilmente grata per questo.
Sei una persona meravgliosa e ti giuro non ti lascerò andare via mai più! Ti amo, ti amo con tutto il cuore, angelo mio, non dimenticarlo mai!!!
Con amore ....
Lg, Kate
PS: solltest du ein Mann sein, heißt es "ti sono gratO"
Als ich keine Antwort auf meine Mail bekam, habe ich die Mailadresse bei Google eingegeben. Die Google-Suche lieferte mir dein Profil und - aufgrund deines außergewöhnlichen Nicks - kaum weitere Ergebnisse.
Weshalb ich dir schreibe, ist, weil ich wissen möchte, ob DU ebenso ein Hotmail-Account mit dem Nick, den du in diesem Forum hast, führst. Dann nämlich wären meine Mails irrtümlicherweise an dich gegangen, man hätte mir zufällig oder vielleicht sogar absichtlich deine Mailadresse gegeben, und ich wäre gehörig verarscht worden.
Es ist mir ziemlich WICHTIG, dies zu wissen. Bitte antworte mir!"
Quando gli ho scritto una e-mail e non ho ricevuto nessuna risposta, ho cercato l'indirizzo e-mail su google e ho trovato - poichè il tuo nickname è straordinario - il tuo profilo.
Il motivo per cui ti scrivo è che vorrei sapere se hai anche un account (da) hotmail con lo stesso nickname che usi in questo foro? Se fosse così tutte le mie e-mail le avresti ricevute tu e qualcuno mi avrebbe dato, forse perfino apposta, il tuo indirizzo e sarei stata presa in giro.
È molto importante per me sapere questo, quindi, per favore, rispondimi!
Vielen Dank für deine Mühe, Kate. Ich hätte noch einen zusätzlichen Satz und wende mich gleich an dich, weil du schon weißt, um was es geht:
"Auf dieser Webseite kann man sich nur als Italiener anmelden - nicht als Ausländer. Natürlich bin ich nicht aus Venedig, und die anderen Daten stimmen auch nicht."
Es hat scheinbar irgendwas nicht geklappt mit der Anmeldung in diesem Forum, aber wenn bis morgen keine Bestätigungsmail kommt, versuche ich es nochmals.
Ich hätte eine Übersetzungsbitte, die für den Übersetzer wie auch für den Empfänger vermutlich "leicht" verwirrend ist. Das wäre der Text:
Teil 1
"Hallo, ich bin Deutsche und kann kein Italienisch. Diesen Text hat jemand für mich übersetzt, weil ich nicht weiß, ob du Englisch kannst. Du wirst vermutlich verwirrt sein.
Der einzige Grund, weshalb ich mich in diesem italienischen Forum angemeldet habe, ist, dass ich dich etwas fragen muss:
Man gab mir vor ca. 1 Woche eine Mailadresse, deren Bestandteil ABC* - also die Kennung, die du hier in diesem Forum als Nickname verwendest - ist. Die Person, die mir die Mailadresse gab, ist nicht wie du aus Cagliari, sondern aus XXX. * Platzhalter für ziemlich "einzigartigen" Nickname
Ciao sono tedesca e non parlo italiano. Questo testo me lo sono fatta tradurre perchè non so se parli inglese o no. Penso che tu sarai un pò confuso.
L'unico motivo per cui mi sono iscritta in questo foro è che ti devo fare una domanda:
Circa una settimana fa ho ricevuto un indirizzo e-mail con il nome ABC*, cioè il nickname che usi tu in questo foro. La persona che me l'ha dato non viene come te da Cagliari, ma da XXX
vielen herzlichen Dank für deinen Brief der über I.Z. gekommen ist. Vermutlich wusstest du unseren Namen nicht mehr genau. Es war auch ein großes Programm an dem ihr alle teilnehmen musstet.
Ich habe dir auch e-mails geschrieben, vermutlich habe ich die falsche Adresse. Ich versuche es noch einmal. Du kannst ruhig auf italienisch schreiben, dabei kann ich dann gleich etwas dabei lernen.
Viele liebe Grüße auch an G.
Grazie mille per la tua lettera che mi è arrivata via I.Z.. Forse non ricordavi bene il nostro nome. Ma è stato un ampio programma quello che tutti voi avete dovuto affrontare.
Anch’io ti ho scritto qualche email ma forse con un indirizzo sbagliato. Faccio un altro tentativo. Scrivimi pure in italiano, così posso imparare delle cose.
Salutami anche G.
Hallo, kann mir bitte jemand bei diesem Text helfen?
Abbiamo pure tagliato i passi nei quali il ragazzo, dopo il buco, dice: come sto bene, o cose di questo genere. L’avete pagato per apparire in trasmissione?
Assolutamente no. Il buco non era neppure previsto, è lui che improvvisamente ha voluto, e l’ha fatto davanti alla telecamera.
Sembra assai poco verosimile che il buco in diretta sia stata idea dello stesso Claudio. Non sará piuttosto venuto in mente al giornalista di spettacolarizzare anche il rituale della droge?
Wir haben auch den Weg des Jungen geschnitten, nach dem Schuss, sagt er:
"Wie gut es mir geht, oder dinge dieser Natur. Wurden sie bezahlt um aufzutreten in der Übertragung?
Absolut nicht. Der Schuss war nicht vorherzusehen, dass er plötzlich wollte, und er es vor der Kamera macht.
Es scheint sehr unwahrscheinlich, dass der Schuss direkt die Idee von Claudio war. Es ist nicht ganz klar wie es den Journalisten in den Sinn gekommen ist zu der Show auch das Ritual der Drogen zu geben?
Wir haben auch die Passagen geschnitten, in denen der Junge nach dem Schuss sagt "Wie gut es mir geht“ oder etwas in der Art. Habt ihr ihn bezahlt, damit er in der Übertragung auftritt?
Absolut nicht. Der Schuss war nicht einmal vorhergesehen; er war es, der das plötzlich wollte, und er hat es vor der Fernsehkamera macht.
Es scheint sehr wenig wahrscheinlich, dass der sich live gesetzte Schuss die Idee von Claudio war. Wird es nicht eher dem Journalisten in den Sinn gekommen sein, auch aus dem Drogenritual eine Show zu machen?