Buongiorno,
bei diesem fiesen "Sommer"-Wetter findet sich doch bestimmt jemand, der Zeit für eine kleine Übersetzung hat!? ;-)
Es geht um Folgendes:
"ma perche quando una cosa è di tutti o la usano in molti non si scopre mai chi è stato a romperla? una cosa di piu persone è e piu tende a rompersi da sola!"
Der Sommer ist wirklich fies,es regnet in Strömen hier :(
Also ich versteh es so:
Wenn eine Sache/ein Gegenstand vielen gehört oder von vielen benutzt wird,warum findet man nie heraus ,wer sie kaputt gemacht hat ? Eine Sache/Etwas das vielen gehört ,neigt viel eher dazu von alleine kaputt zu gehen.
(ahahah...das stimmt,das ist bei uns auch so ,es war immer keiner ;)
Hallo D,
lo so tu hai ragione, io sono come tutti gli uomini,
tu sei andata via e io non ti scrivo piu'.
Ma dopo tutto questo tempo ho' pensato che non e' bello da parte mia, ti devo scrivere una E-mail, tu non meriti questo silenzio da parte mia, dopo tutto abbiamo pasato giorni(ore) felici, per questo mi scuso con te.
Io sto bene, i miei giorni passono come sempre, non ci sono novita' da parte mia (la mia vita e' noiosa).
E tu come stai.
ciao, Vico
Hallo D,
ich weiss,dass du Recht hast ,ich bin wie alle Männer,du bist gegangen und ich habe dir nicht mehr geschrieben.
Aber nach dieser ganzen Zeit ,habe ich mir gedacht ,dass dies nicht besonders schön von mir ,ich muss dir nun doch eine Mail schreiben, du verdienst dieses Schweigen meinerseits nicht,schließlich haben wir sehr glückliche Tage zusammen verbracht,deshalb möchte ich mich bei dir entschuldigen.
Mir geht es gut ,meine Tage verbringe ich wie immer ,es gibt keine Neuigkeiten ,( mein Leben ist langweilig )
Und wie geht es dir ?
Ciao ,Vico
Freut mich, dass dir die Seite gefällt - ist noch einiges zu machen aber vorerst passt das schon. Das Geschäft läuft momentan so cosi cosi - wir spüren halt auch die schlechte Lage -aber ich bin sicher, das wird schon wieder. Wie gehts bei Dir - viel zu tun? Wie gehts Dir privat - verliebt in eine schöne blondine? Ich vermisse Italien - vielleicht kommen wir dieses Jahr noch auf einen kurzen Besuch, wenn es die Zeit erlaubt. Bin gerade am Wohnungsübersiedeln - direkt mitten in die Stadt und Carina übernimmt meine Wohnung. Also viel zu tun, aber sonst gehts mir gut.
Sono contenta che ti piaccia il sito. C'è ancora qualche cosetta da fare/migliorare ma per il momento va bene anche così. Per quanto riguarda il negozio va così così, infatti, anche noi ci accorgiamo della/notiamo la crisi ma sono sicura che tra poco tutta la situazione migliorerà di nuovo. Tu, come stai? Hai tanto lavoro? E la vita privata - sei innamorato di una bella ragazza bionda? Mi manca l'Italia - forse facciamo ancora un salto quest anno, se il tempo ce lo permette. Mi sto trasferendo - direttamente al centro della città e Carina prende il mio vecchio appartamento. Quindi sono abbastanza impegnata, ma a parte questo tutto bene :)
Ich habe eine Überraschung, oder sagen wir eine ganz schöne Idee:
Also, Otger holt Luca um 18Uhr und bringt ihn am Sonntag gegen mittag. Und am Sonntag kann ich das auto von Margareta haben.
Da habe ich mir gedacht das du am Samstag nach deiner arbeit zu mir kommst. Wir holen und Chips oder eine Pizza und leihen uns einen Film und machen uns eine gemütliche Nacht und gehen nicht so spät ins Bett. Und am Sonntag schlafen wir nicht so lange und fahren in die Berge!
Gefällt dir die Idee? Ich würde mich sehr freuen!
Hier mal ein Versuch von mir:
Ho una sorpresa, o diciamo una molta bel idea:
Allora, Otger prendi Luca oggi alle 18 e porta Luca a domenica verso le mezzogiorno. E il domenica posso hai la macchina di margareta!
Allora, io ho pensato che tu a sabato dopo di tuo lavoro tu vieni da me. Noi prendiamo Chips o pizza o Popcorn e ci prestare il film e ci facciamo una notte comodo. E mettersi letto non piu tardi. La domenica non dormiamo a lungo e andiamo in montagna!
Ti piace questa l´idea?
Mi rallegrerei molto!
Ho una sorpresa per te o diciamo mi è venuta in mente un'idea molto bella:
Allora, Otger viene a prendere Luca alle 18 e me lo riporta domenica verso mezzogiorno. E domenica posso anche avere la macchina di Margareta. Quindi pensavo di invitarti a casa mia sabato sera dopo il lavoro. Ci prendiamo delle patatine o ordiniamo una pizza e guardiamo un film. Insomma, ci facciamo una serata tranquilla e non andiamo a letto troppo tardì. Poi, domenica ci alziamo presto e andiamo in montagna. Ti piace l'idea? Dai, dimmi di sì, sarei contentissima :)
Dankeee an euch alle. Ihr seit mir eine sehr große Hilfe... endlich bin ich meiner Familie in Italien schon ein bisschen näher, was ich ohne Pauker.at wohl nicht geschafft hätte in dieser kruzen Zeit.
Brauche nochmal eine Übersetzung ins Italienisch
Möchte gerne diese Antwort an dem bekannten meines gesuchten Vater schicken.
Hallo Francesco,
vielen vielen dank für deine Mail. Bin grad echt Aufgeregt:D... mein Herz :) aber das bleibt auch nicht aus.
Schon ein komisches Gefühl ihn eventuell endlich nach 20 Jahren doch nochmal zu finden.
Wir hatten nur kurz schriftlich Kontakt, doch das soll sich von meiner Seite her ändern.
Auch wenn er nie ihn meinem Leben war, fehlt er mir auf einer Seite
Und diese Interesse an Salvo, ihn persönlich zu treffen ist zu Groß.
Er ist eben mein Vater. :)
Ich hoffe auch Salvo sieht es so, denn wenn auch er das will, werde ich dieses Jahr für enige Tage noch nach Sizillien fliegen.
Du weißt garnicht wie glücklich mich das gerade macht, was von dir/euch zu hören.
Nochmals Danke, und alles Gute... vielleicht sieht man sich ja mal :)
Liebe Grüße Chana
Ciao Francesco,
grazie mille per la tua email. In questo momento sono proprio emozionata… il mio cuore batte forte :) ma sarà normale.
Pensare che dopo 20 anni forse finalmente riesco a rintracciarlo è una strana sensazione.
Abbiamo avuto solo un breve contatto via lettera, ma ho intenzione di cambiare questa situazione.
Anche se non ha mai fatto parte della mia vita, da un lato lui mi manca.
E sono molto interessata ad incontrarlo di persona… be’.. lui è mio padre :)
Spero che anche Salvo la veda come me. Se lo vuole anche lui ho intenzione di andare ancora quest’anno in Sicilia per qualche giorno.
Non sai quanto mi rende felice avere tue/vostre notizie.
Ancora grazie e tante belle cose… forse un giorno ci vediamo :)
Cari saluti, Chana