ich hatte dir doch schon gesagt, dass ich vorerst wieder zu meiner mutter gezogen bin...das leben ist nicht mehr so billig, wie es vielleicht mal war...meine familie ist sehr gastfreundlich...aber wenn du nicht möchtest...ich werde dich natürlich nicht dazu zwingen!...
Come ti ho già detto mi sono trasferita da mia madre ... la vita qui non è più così economica come prima..La mia famiglia è molto ospitale..ma se non ti va.. comunque non ti costringerò
No lascia prendere pensavo tu vivessi da sola...mi prenotero un albergo al massimo sarai tu che verrai a stare in albergo con me per un po di giornni...almeno avremmo un pò di privacy...se dobbiamo vivere con i tuoi genitori non è esattemente la vacanza romantica che vorrei fare conte!
Nein, lass es sein! Ich dachte, du lebst allein... ich werde mir ein Zimmer im Hotel nehmen, höchstens, wirst du für ein paar Tage bei mir im Hotel leben... so werden wir wenigstens ein wenig Privatsphäre haben... wenn wir mit deine Eltern zusammen sein müssen, sind nicht unbedingt die romantischen Ferien die ich mit dir verbringen möchte!
"Sei vorsichtig mit Versprechungen, ein Versprechen bedeutet auch Schuld."
und ein Zitat von F. Hebbel:
" „Etwas versprechen und es nicht halten ist der nächste Weg zur Nullität und Charakterlosigkeit.“
den ersten Satz kann ich mal versuchen (2 Semester VHS, bitte seid gnädig!!):
"Stai attento con le promesse, dare una promessa significa anche essere in debitore".
Den zweiten Satz bekomme ich nicht hin. Vielen Dank im Voraus... Lg Finn
Ich weiß nicht ob du mein letztes Mail noch erhalten hast, ich habe es noch auf deine alte Adresse geschickt...dewegen schicke ich es dir jetzt einfach noch einmal, ich habe dir doch die Fotos versprochen....
Mein (jämmerlicher) Versuch:
Non so se ti è arrivata ancora la mia ultima mail, l'ho mandato ancora sul tuo vecchio indirizzo...per questo ti mando ancora una volta il mio messaggio, anche ti ho prometto le foto...
Non so se ti sia arrivata la mia ultima e-mail, l'ho mandata ancora sul tuo vecchio indirizzo...per questo te la mando semplicemente ancora una volta...e poi ti ho anche promesso le foto...
bella mia, ora sono a casa che sto sviluppando il mio progettino (dai, che se dio vuole oggi combino qualcosa!)...non credo che passerò, però dobbiamo ASSOLUTAMENTE sentirci per tel prima che io vada a Roma (mi sto cacando sotto, quindi mi serve per forza un po' di supporto morale)
baci baci e fai la brava in piccionaia ;)
Meine Schöne, jetzt bin ich zu Hause, wo ich dabei bin, mein kleines Projekt zu entwickeln (los, damit ich, so Gott will, heute etwas zustande bringe!)... ich denke nicht, dass ich vorbeikommen werde, aber wir müssen UNBEDINGT telefonieren, bevor ich nach Rom gehe (ich mache mir in die Hosen, deshalb brauche ich auf jeden Fall ein bisschen moralische Unterstützung)
Küsse, Küsse, und sei lieb im Taubenschlag (ich bin nicht sicher, wie das gemeint ist... ev. im Sinne von "irgendwo ganz oben"?)
Aber das ist ja wieder ein Text, der offenbar nicht an dich gerichtet ist, sondern an eine weibl. Person..mhm..