Italienisch

"Sei vorsichtig mit Versprechungen, ein Versprechen bedeutet auch Schuld."

und ein Zitat von F. Hebbel:
" „Etwas versprechen und es nicht halten ist der nächste Weg zur Nullität und Charakterlosigkeit.“

den ersten Satz kann ich mal versuchen (2 Semester VHS, bitte seid gnädig!!):
"Stai attento con le promesse, dare una promessa significa anche essere in debitore".

Den zweiten Satz bekomme ich nicht hin. Vielen Dank im Voraus... Lg Finn
  
zur Forumseite
"Nullität" ist ja nun nicht gerade ein alltäglicher Begriff ;))

Promettere e non mantenere è il modo più sicuro per finire nella nullità e nella incostanza.

Deinen Versuch finde ich gut, ich denke nur, es müsste heißen "in debito".
PS: Mir fällt noch auf: Ich glaube "FARE una promessa" ist besser!
    
zur Forumseite