Hallo Edo, ganz meinerseits. Ich hoffe, daß es noch viele eMails und schöne Karten geben wird und wir den Kontakt irgendwann noch etwas vertiefen können, das wäre so mein Wunsch. Wir werden sehen.
Danke Dir für die schöne Karte. Ja da ist wohl was wahres dran. Knutsch Marlis
Ist nur ein Versuch...warte noch ist bestimmt viel falsch!
Ciao Edo,il piacere è tutto mio. Spero che darà ancora tanti email e care cartoline e ci possiamo approfondire il nostro contatto, è fatta il mio disiderio. Ci vediamo.
grazie per il cara cartollina. Si ,è stata qualcosa di vero. bacio(Kuss), un Bacione(dicker Kuss), ti abbraccio(ich drück dich,umarme dich)
mi dispiace dirglielo ma lunedì non è proprio possibile!
Vedo di spiegarmi meglio, per risparmiarle 3 giri (visto che 3 sono le fasi di selezione da noi) volevo conglobare in un unico colloquio tutte le fasi.
Al colloquio che sto cercando di organizzare saranno presenti le Risorse Umane, il Room Division Manger, e la Front Office Manager.
Pertanto le posso dare due date:
- martedì 15/04 dalle 9.00 della mattina fino 17.00 (scelga lei l'orario preferito);
- mercoledì 16/04 ore 15.30.
Tenga presente che con venerdì 18/04 noi chiudiamo il processo di selezione per quest'anno.
In attesa di una sua gentile conferma, le porgo cordiali saluti.
Es tut mir leid Ihnen mitzuteilen, dass Montag absolut nicht möglich ist.
Ich versuche mich besser zu erklären, um Ihnen 3 Anfahrten zu ersparen (da es 3 Phasen zur Selektion gibt) wollte ich alle Phasen zusammenfassen zu einem einzigen (Vorstellungs-)Gespräch.
Am Gespräch werden anwesend sein: die Personalabteilung, Room Division Manager und Hauptabteilungsleiter.
Daher gebe Ihnen zwei neue Termine:
- Di. 15.04. von 9.00 bis 17.00 Uhr (Wählen Sie, die für Sie geeignete Uhrzeit aus)
- Mi. 16.04. um 15.30 Uhr
Bitte beachten Sie, das am Fr. 18.04. die Auswahl für dieses Jahr abgeschlossen wird.
In Erwartung einer Bestätigung verbleibe ich mit freundlichen Grüßen.
Ja ganz gut. Im Moment ist das Wetter hier sehr schön mit Sonnenschein und trocken, nur morgens ist es noch sehr kalt. Aber, es kann ja nur besser werden. LG Marlis
Ich hoffe das ich einen guten Schutzengel an manchen Tagen immer bei mir haben werde.Ich sollte nicht so unkonzentriert handeln,ich bin etwas nervös dafür gibt es aber keinen Grund.Mein besuch bedarf viel unterstützung und aufmersamkeit,sie ist sehr wechselhaft,von einem moment auf den anderen schlägt ihre stimmung um,wenn sie grade hoch jauchzend Glücklich war kann sie im nächsten moment in ein schwarzes tiefes Loch fallen und Weint sich die Seele aus dem Leib.Ich hab sie Lieb,ich hoffe das meine Liebe ausreichen wird ,ihr etwas helfen zu können sie etwas Glück spüren zu lassen ,für diese kurze gemeinsamme Zeit.
Spero che io possa avere sempre accanto un bravo angelo custode in certi giorni. Dovrei agire meno disattentamente, sono un po' nervoso, ma non ve n'è una vera ragione. La mia ospite ha bisogno di tanto supporto e tanta premura, è molto incostante, da un momento all'altro cambia l'umore, appena ancora felice come una pasqua, cade in un buco nero e profondo e piange senza fine. Le voglio bene, spero che il mio amore basti ad aiutarla a sentire un po' di gioia in questo breve periodo insieme.
Mein Versuch:
Un definito tipo della moda non m’interessa molto. Mi piace vestirsi abbigliamento individuale. È senza importanza che la mode è un prodotti dagli famosi stilisti. Cosa principale è la moda deve essere comoda, elegante e sportiva.
Per esempio mi piace la moda degli stilisti tedeschi, americani e spagnolo. Non mi piace molto la moda italiana perche è vistosa e chiassosa.
Das will ich damit sagen:
Ich bin nicht an einem bestimmten Modestil interessiert. Ich mag es, mich individuell zu kleiden/individuelle Kleidung zu tragen. Es ist nicht wichtig, dass die Mode ein Produkt berühmter Designer ist. Die Hauptsache ist, dass Mode bequem, elegant und sportlich sein soll. Zum Beispiel magi ch die Mode von deutschen, amerikanischen und spanischen Designern. Ich mag die italiensiche Mode nicht, weil sie auffällig und knallig ist.
Un definito tipo della moda non m’interessa molto. Mi piace vestirsi abbigliamento
Un tipo specifico di moda non m´interessa molto. Mi piace vestirmi con un abbigliamento individuale.
È senza importanza che la mode è un prodotti dagli famosi stilisti.
Non ha importanza che la moda sia un prodotto di famosi stilisti.
Cosa principale è la moda deve essere comoda, elegante e sportiva.
La cosa principale é che la moda deve essere comoda, elegante e sportiva.
Per esempio mi piace la moda degli stilisti tedeschi, americani e spagnolo.
Per esempio mi piace la moda dei stilisti tedeschi, americani e spagnoli.
Non mi piace molto la moda italiana perche è vistosa e chiassosa.
La moda italiana non mi piace molto, perché é vistosa e vivace.
vestirsi = er –sie –es
vestirmi = mich
le mode - la moda
un prodotti – un ist Singular, so muss auch prodotto Singular sein
americani e spagnolo – spagnoli weil americani Plural ist
sono molto contento anche io di sapere come stai....giusto siamo giovani e comunque sono contento che vuoi venire in italia ad imparare l’italiano però non impararlo troppo bene perchè gia così penso che lo parli e l’ho scrivi meglio di me....brava un bacione a presto ei guarda che non voglio che dobbiamo perdere il contatto voglio continuare a sentirti ok’’ ciao
Ich freue mich auch sehr zu wissen, wie es dir geht…richtig, wir sind jung und auf jeden Fall bin ich froh, dass du nach Italien kommen willst, um Italienisch zu lernen, aber nicht um zu viel zu lernen, weil ich auch schon denke, dass du besser sprichst und besser geschrieben hast als ich…..gut, einen dicken Kuss, bis bald und schau, dass ich nicht will, dass wir unseren Kontakt verlieren sollten, ich möchte weiter von dir hören, ok" Tschüß