neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hey Angelo
Deine neue Homepage ist wirklich schön geworden. Ich finde es toll, was du machts, du bist wirklich ein ganz besonderer Mensch, ich durfte ja am Freitag als du vom Schiff kamst noch kurz mit dir sprechen und vorher ein Foto mit dir machen. Nadien und ich waren wirklich sehr beindruckt von deiner Ausstrahlung, was wir dir auch einnfach noch mal so sagen wollten.
Ich schreibe selbst kleine Sketche. Früher für Schulfaufführungen und jetzt eher so für meine Homepage
Wenn du magst kannst du dir ja mal m ne Seite über mich ansehen.

Ciao Angelo
Il tuo nuovo webpage é molto bello. Tu sei un umani speciali. Al venerdì sono stato permesso parlarlo alla nave con voi e fare una foto . Nadine è stato impressionato dalla vostra carisma.
Ho desiderato dire a voi, che scrivo inoltre piccolo "Sketche". Al pasato ho scritto i "sketche" per per le celebrazioni della scuola, ora per il mio webpage.
Se desiderate, potete considerare il webpage:
Ciao a presto
18342406
So wäre es besser....
"Ciao Angelo
Il tuo nuovo webpage è molto bello. Trovo fantastico quello che fai, sei veramente una persona speciale. Venerdì, quando sei venuto dalla nave,ho potuto parlarti brevemente e prima fare una foto con te . Io e Nadine eravamo veramente molto impressionate dal tuo charme, cosa che ti vorremmo semplicemente riconfermare.
(Volevo dirti) che scrivo inoltre piccoli "Sketche". In passato ho scritto gli "sketche" per le manifestazioni scolastiche, ora quasi solamente per il mio webpage.
Se vuoi, ti puoi vedere una pagina su di me:
Ciao a presto
18342520
Grazie
18342537
 
Bitte um Ü- Hilfe DANKE!!!!!!!!!
ich habe auch mit meinem Internisten wegen deiner Schmerzen gesprochen und auch er ist der Meinung, dass du auf alle Fälle eine Untersuchung dringend brauchst damit man eine Therapie richtig machen kann;
bitte sprich nocheinmal mit deinem Arzt darüber ;
gestern warst du noch sehr lange bei EDO, ist der Kleine so lange munter oder hast du noch ein Treffen mit deiner Schwester gehabt?
18342319
 
BITTE um Ü- HILFE ! DANKE!!!!!!!
die Massage hat meinem Knie sehr geholfen; die Frau ist eine Kapazität und hat sehr große Erfahrung; ich spüre jetzt keine Schmerzen im Knie - sie hat alle Blockaden beseitigt;
das Hotel hat mich auch angerufen und hat sich für den Fehler entschuldigt - wir bekommen eine Gutschrift für Ostern; Na was sagst du zu mir und das alles mit meinem Miniitalienisch, denn am Montag war nur eine Frau an der Rezeption die kein Deutch gesprochen hatte;
18342302
 
Ich möchte nicht das Du das machst.
Ich will nicht weg von Dir.
Danke Schön im Vorraus an Euch, Maria
18342297
Re: Bitte um eine ?ersetzung!
non voglio che tu lo faccia.
non voglio andare via di te..

lg, karin
18342305
 
Übersetzungshilfe...vielen Dank!
könnte mir untenstehenden Text bitte jemand übersetzen?

il mio Andrea ha saputo che tu non ci sei quindi non vuole venire per non lasciare melissa da sola. che cosa devo fare?
18342286
Re: ?ersetzungshilfe...vielen Dank!
mein Andrea hat erfahren, dass du nicht da bist.. folglich will er nicht kommen, um melissa nicht alleine zu lassen.. was soll ich tun?

lg, karin
18342291
 
Ich wohne ich München,der "nördlichsten Stadt Italiens".In München gibt es sehr viele Sehenswürdigkeiten - viele Kirchen,Museen,Ausstellungen...Eine große Fußgängerzone in der Stadtmitte lädt zum bummeln ein.Bei schönem Wetter ist es im Englischen Garten sehr schön.Es ist der weltgrößte Stadtpark mit schönen Spazierwegen,Liegewiesen und gemütlichen Biergärten.
Im Oktober findet natürlich das berühmte Volksfest statt - "die Wiesn."
Auch das Münchner Umland ist sehr schön - Schlösser von König Ludwig II. ,einige Klöster und viele Seen.Auch die Berge und natürlich Italien sind nicht weit.
18342114
 
allgemein
habe hier einen Satz, der mit "Di tal che..." beginnt.
Hat jemand einen Vorschlag?
18342057
Könntest du nicht den ganzen Satz schreiben?
18342081
Du hast es nicht anders gewollt:

Di tal che, a fronte di un prelievo contributivo complessivo pari a circa ben il 2% (1,91%) della retribuzione, versato al Fondo prestazioni temporanee gestito dall'INPS, i dirigenti sono destinatari, in caso di disoccupazione involontaria, della sola relativa indennità ordinaria che, per effetto del plafonamento in cifra di tale indennità a circa lire 1.700.000, risulta per la categoria assolutamente inadeguata e illegittima, priva com'è dei necessari requisiti di effettività, costituzionalmente previsti e garantiti (vedasi la sentenza n. 497, 27 aprile 1998, della Corte costituzionale), rappresentando circa appena il 14,8% della retribuzione media di fatto e il 25% della retribuzione minima della categoria stessa.
18342096
Man kann's mit "so daß" übersetzen, ein bisschen altmodisch, in der Amts- u. Behördensprache noch häufig!
18342091
Könntest du nicht den ganzen Satz schreiben?

nein, war ein Scherz, aber der Teil: priva com'è dei necessari requisiti di effettività" würde mich in dem Zusammenhang noch interessieren.

Danke erstmal
18342118
In Zukunft halt ich mich zurück...hätte ich geahnt was das für ein Satz ist;)

Aber jetzt ist ja Puntino da...
18342138
Di tal che.................................i dirigenti sono destinatari,

So, dass die leitende Angestellte.....
Viel Spaß mit dem Rest!! ;-)
18342123
Den Rest hab ich fast, mir fehlt wie gesagt der genannte Teilsatz: "priva ...."
18342187
re: Re: re: re: allgemein
priva com'è dei necessari requisiti di effettività
in Anbetracht der Tatsache, daß die notwendige Effektivitätserfordernisse fehlen

Schlimmer Roman, kann Schlaflosigkeit verursachen!!
    18342202
 
Seite:  4611     4609