weil du dich entschieden hast
weil du eine neue Sprache lernst
weil du deine großen Projekte abschließt
weil du einen Nachfolger suchst
weil du an Lösungen arbeitest
weil du trotz Schwierigkeiten und Probleme an deinem Plan festhältst
Originaler Text :
weil du dich entschieden hast
weil du eine neue Sprache lernst
weil du deine großen Projekte abschließt
weil du einen Nachfolger suchst
weil du an Lösungen arbeitest
weil du trotz Schwierigkeiten und Probleme an deinem Plan festhältst
perche' ti sei deciso
perche' impari una nuova lingua
perche' concludi i tuoi grandi progetti
perche' cerchi un successore
perche' lavori a delle soluzioni
perche' ti attieni al tuo progetto nonostante difficolta' e problemi
Wo ist jetzt mein Beitrag? Er war auf einmal weg....
Ich wollte mich gerade bei Hut entschuldigen, ich konnte ja nicht wissen ,dass Roberta ihren Beitrag nachträglich geändert hat. Aber stimmt,sie hat mich schon mal damit irritiert...und ich hab nur nicht mehr daran gedacht!
Caro Hut, non intendevo dire che quel "li" fosse corretto ma che potrebbe significare anche "a loro"!! ;)
Non conosciamo il livello linguistico dello scrivente!
Gli, per quanto riportato da tutte le moderne grammatiche, può creare, in determinate costruzioni, degli equivochi: a lui, a lei, a loro?
Quindi, un po' di "Feinsinn" nel leggere, non sarebbe male!!
Buona notte
.
Chi scrive deve avere un po' di "Feinsinn", che non so cosa sia !
Qui e' tutto gratis ! E' troppo facile buttare 2 parole nel Forum come se fosse un CESSO !!! Qui c'e'
gente (non io) che lavora GRATIS ! Ci vuole anche un po' di rispetto !
Prima di scrivere devono riflettere LORO un po' !
Se scrivono DUE PAROLE, di cui UNA NON ESISTE, beh, allora mi incazzo !
QUESTO NON E' NE' UN CESSO , NE' UNA PATTUMIERA !!!!!!!!!!!!!!!!
Chiaro il concetto ??
Se VOI siete piu' tolleranti di me, BENE ! Viva la societa' multirazziale ed eterogenea !
Pensa che noia se tutti fossero come me !
IO VI APPREZZO PER QUEL CHE SIETE, anche se mi criticate ! Non importa ! La critica positiva e' sempre utile !
MA GLI SVOGLIATI E I MALEDUCATI possono fare a meno di scrivere qui le loro cazzate senza riflettere ! Besonders wenn sie UNANGEMELDET sind !
Carissimo, ich verstehe nicht die ganze Aufregung: keine/r muß übersetzen, nicht mal lesen, es ist eben alles freiwillig und ohne Zwang. Das Forum ist multikulti- und -rassi, und das ist gut so, eine tolle Schule für Toleranz und Verständigung, die auch deine Ausführungen verträgt!! Ich bin sicher, dass die meisten so denken wie ich!
Buona giornata
.
Ciao Pünktchen,
ich stimme dir zu….. in allen Punkten…. ;)))
Und füge noch hinzu, dass man mit heftigen Reaktionen vorsichtig sein muss. Beim Schreiben entstehen schnell Missverständnisse, das habe ich hier im Forum schon einige Male erlebt. Und ehe man alles aufklären kann, gibt es viele böse Worte.
Kann mir gemand dabei helfen diesen Text ins Deutsche zusammenzufassen??? bitte.... Vielen Dank im Voraus!
Giovani oggi
Si è giovani per diritto anagrafico, ma a volte purtroppo desolatamente più vecchi di alcuni di età anagrafica più avanzata.
Il malessere di conflitto generazionale è sempre esistito ma, nel contesto di violenza e consumismo odierni, il confronto fra generazioni si fa più esasperato e disperato. Anche perché il confine è diventato molto più sottile e fragile: non è vero che il dialogo ne sia avvantaggiato infatti paradossalmente aumenta lo scontro posto su un piano falsamente paritario che suscita senso di rivalità sia nelle circostanze più banali sia nelle più importanti. Credo che i giovani abbiano bisogno di riferimenti sicuri: di certezze, amore e rispetto piuttosto che della pseudo spensieratezza di adulti ( genitori) eterni adolescenti che li scimmiottano.
Molti considerano che gli adolescenti di oggi (anche coloro che vivono un'adolescenza prolungata) abbiano troppo benessere e quindi troppo di tutto col paradosso di un'esasperata - esasperante pretesa di qualcosa di altro e di più, mai abbastanza, con la volontà di ottenerlo e subito, in qualsiasi modo: un rifiuto può scatenare reazioni incontrollabili fino alla frustrazione e alla violenza. Ciò è frutto di un sistema in cui i ragazzi sono stati educati da una società adulta che s'illude, per scaricarsi la coscienza, che il bene materiale supplisca la carenza di amore.
Ricorre spesso la considerazione che i giovani di una volta sapevano contentarsi o rinunciare e questi no, ma essi, quelli di allora, non subivano il bombardamento di informazione e comunicazione che rende schiavi del consumismo e propone spesso riferimenti negativi. I mass media suggeriscono violenza nelle immagini e nelle informazioni e i più fragili ne subiscono il fascino pericoloso e nello stesso tempo recepiscono un senso di emarginazione e inutilità.
Lo strano è che nel vortice della molteplicità di informazioni e con la facilità di comunicazione data dall'evoluzione dei mezzi, ci sia una così dilagante solitudine (e non è solo problema dei giovani per diritto di anagrafe).
I ragazzi di oggi, si dice, non hanno ideali, il concetto di famiglia si fa sempre più inconsistente, i genitori sono assenti, la scuola non dà il necessario supporto ( bella pretesa che sia la scuola a supplire la carenze familiari, come se gli educatori non fossero a loro volta genitori spesso assenti) e comunque, il solo "dirlo" è sterile e non suggerisce rimedi.
Ho constatato che i giovanissimi spesso esibiscono sfrontatezza: si propongono duri e privi di sentimenti, dichiarano l'incapacità di affetto, si vantano delle loro trasgressioni: furto, risse, droga.
Gut, das ist nun keine wörtliche Übersetzung, sondern eher eine ein bisschen zusammenfassende, wie du es wolltest...
Die Jungen von heute
Auch wenn man jung ist, ist man manchmal älter als andere, die lt. Geburtsurkunde ein höheres Alter haben..
Es gab immer schon einen Generationenkonflikt, aber im Zusammenhang mit Gewalt und Konsumverhalten macht einen dieser Konflikt noch ärgerlicher und hoffnungsloser. Auch weil die Grenzen unschärfer geworden sind: es ist nicht wahr, dass der Dialog dadurch verbessert worden wäre, es wird vielmehr ein Gefühl von Rivalität hervorgerufen. Die Jungen brauchen aber feste Bezugspunkte, Sicherheiten und Liebe und keine ewig jugendlichen Erwachsenen, die sie nachäffen.
Viele glauben, dass es den Jungen heute zu gut geht – und dass sie deshalb immer mehr und alles sofort wollen: Eine Verweigerung kann dann Frust und Gewalt bewirken.
Viele denken, dass die Jugendlichen von früher im Gegensatz zu den heutigen sich bescheiden und verzichten konnten, aber diese haben auch nicht die Informationsüberflutung von heute erleben müssen. Die Medien verbreiten in ihren Bildern und Informationen Gewalt, was für einige gefährlich sein kann; gleichzeitig kann ein Gefühl von Ausgrenzung und Wertlosigkeit hervorgerufen werden.
Seltsam ist, dass trotz der heutigen Informationsflut und der Kommunikationsmedien eine Einsamkeit grassiert.
Man sagt, die Jugendlichen von heute haben immer weniger Ideale und Halt in Familie und Schule.
Die ganz Jungen stellen oft eine gewisse Unverfrorenheit zur Schau, sie zeigen sich hart und emotionslos und sind stolz auf ihre Übertretungen wie Diebstähle, Schlägereien und Drogen.
Hallo würde mir bitte jemand meinen Beitrag von heute morgen übers.9.55: Das letzte mal als ich einen Beitrag rein geschrieben habe ;hieß es bitte das nächste mal kürzer fassen; nun ist er kürzer und man bekommt ein komentar er wäre zu kurz warte auf einen längeren.Ich find das echt schade,solche Antworten zu bekommen,na gut egal vieleicht hilft mir ja jemand dafür lieben Dank
Ciao Giampiero, spero che a.....vada tutto bene e che Tu e la tua famiglia stiate bene. Sono ora di nuovo in Germania, il tempo non è particolarmente bello, piove spesso, c'è vento e fa freddo. Pian piano mi riprendo, a Napoli ero ancora molto malata. Pino voleva portarmi all'ospedale ma miglioro di giorno in giorno. Mi mancate terribilmente, come anche i monti ed il mare, semplicemente tutto.
Mia madre è stata operata al ginocchio, ora sta di nuovo meglio. Tra me e Pino è tutto a posto, è molto affettuoso nei miei confronti e fa di tutto affinché stia meglio. Mio caro...., spero tanto di rivederci un giorno, sei il mio miglior amico e lo resterai per sempre; ti ho stretto nel mio cuore e Ti auguro di stare sempre bene. Ti riscriverò ma per ora solo un ciao, un abbraccio forte e ti voglio bene.
danke für das schöne Foto..oh jetzt kenne ich schon mal einen Teil deiner Familie:)...deine Mama hat ja blaue Augen...?woher kommt das...ja ich freue mich riesig auf dich...hab mich schon total in dich verliebt...ja ich weiß seltsam..und es macht mir auch was Angst...welchen Wein ich lieber mag..?hmm ich glaube Rotwein...trocknen Rotwein..so Abends...ansonsten auch trocknen Weisswein...kommt ja darauf an wann...und wozu...ach ich freue mich wirklich auf dich....