neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
kann: ''ci starei molto male''

auch heissen: ''es ginge uns schlecht'' ??????


danke.((-:
18053494
da / damit würde es mir sehr schlecht gehen
18053526
Heisse nicht Karin, werde aber trotzdem probieren zu Helfen:
ci starei male : es würde mir schlecht gehen
ci staremo male: es würde uns schlecht gehen

:)))
18053541
(at) wollemaus
(at) luana
danke euch beiden!

lg.gina
18054003
 
ich weiß, es ist ein übersetzungs-forum, aber da ihr alle (denk ich mal) italiener seid, könnt ihr mir vielleicht weiter helfen...
es geht um einen song von einer italienischen gruppe. ich kenn nur den einen von denen, und der heißt "MARIE"...! die kerle sind alle um die 20 rum, also recht jung...

KANN MIR JEMAND SAGEN; WIE DIE GRUPPE HEI?T??? WÄR SOOOOOOOO LIEB

DANKE IM VORAUS UND SORRY, DASS ES AM THEMA DES FORUMS VORBEI GEHT....
18053446
Vielleicht meinst Du: Mary von den Gemelli Diversi??? Ist noch schwierig, es gibt so viele Gruppen und Sänger in Italien, welche über eine Marie, Maria ober Mary singen. Weisst Du vielleicht noch ein wenig vom Text???
Baci
18053508
 
Übersetzung, Text über Urlaub
Hallo, ich bräuchte ganz ganz dringend einen Text übersetzt! ganz wichtig ist dabei der unterschied passato prossimo und imperfeto:

Also ich ein kleines Kind war fuhren meine familie und ich jedes jahr nach italen, wir hatten immer viel spaß am strand und liebten es in der stadt einzukaufen. Nur einmal fuhren wir nach rom, dort besuchten wir viele museen.


DANKE
18053443
Quando ero bambino(a) la mia famiglia ed io andavamo ogni anno in Italia, ci divertivamo molto sulla spiaggia e amavamo andare a fare spese in città. Solo una volta andammo a Roma, lì visitammo molti musei.
18053479
he jetzt hab ich das "immer" vergessen...also: ..ci divertivamo SEMPRE molto...
18053504
Solo una volta siamo andati... abbiamo visitato molti musei..

Es ging ja um passato prossimo, nicht um passato remoto.
18053638
 
hallo, könnte mir bitte jemand sagen wie man in italien zu einem " erstehilfe kasten " sagen würde?vielen dank im voraus
18053398
"cassetta di pronto soccorso"
18053408
@Stefan
cassetta pronto soccorso sagt man dazu in Italien
18053418
alles klar, vielen dank für die schnelle antwort
18053427
 
Auch im Internet findet man Versandhäuser bei denen man via internet shoppen kann. Für Leute die den ganzen Tag arbeiten, ist es sicher einfacher zu hause bequem im Internet zu shoppen. Man hat aber leider nicht die Möglichkeit die Ware vorher zu besichtigen- jedoch das Recht wenn es nicht oder passt oder gefällt diese problemlos umzutauschen.
18053366
Anche su internet si trova le case della spedizione da cui si può fare lo shopping via internet. Per la gente che lavora tutto il giorno è più facile fare lo shopping comodo a casa. Ma purtroppo non c'è la possibilità guardare l'articolo prima -però si ha il diritto cambiarlo senza problemi quando non piace o non è giusto

LG-Alessandra
18053860
 
Ich , mag es zum BeispielLebensmittel einzukaufen aber auch Bücher; in einem Buchgeschäft ist es nicht so stressig wie zum Beispiel in einem Modegeschäft. Für schöne Uhren bin ich bereit auch mehr Geld auszugeben als zum Beispiel für Schuhe. Ich finde ich es übertrieben, wenn Leute für Schuhe mehrere hunderte Euros ausgeben.
18053355
Re: GROSSE GROSSE Bitte Um eure nette Hilfe DANKE !!!!!!!
Vielen Dank für deine Hilfe ! L.G.
18055003
 
Meine Freundin muß leider arbeiten. Ich werde alleine nach italien kommmen, weil ich dich sehen möchte. Ich bin vom 24. bis 25 november in italien.
Wenn du möchtest, dann kannst du mich vom Flughafen abholen (lande am 24. um 17.40 Uhr in ....) Wir können uns auch im hotel treffen. Sag mir einfach bescheid was dir lieber ist, ich werde dir dann die Adresse vom Hotel geben. Du gefällst mir bestimmt noch, ganz sicher!!!!
18053353
Purtroppo la mia amica deve lavorare. Verrò da sola in Italia perché voglio vederti. Sarò in Italia dal 24 novembre al 25 novembre.
Se te la senti puoi venirmi a prendere all’aeroporto (arriverò il 24 novembre alle ore 17.40 a …). Ma possiamo anche incontraci nell’albergo. Fammi sapere cosa preferisci, dopo ti darò l’indirizzo dell’albergo. Sono sicura che mi piaci ancora!
18053503
 
Seite:  3785     3783