Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten} f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
levée des impôts f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Abgabe von Methadon f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de méthadone f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
unterhalb von
au-dessous
anhand von
à travers de
Todestag m maskulinum [Jahrestag] (von jdm) Tod
jour m maskulinum anniversaire de la mort (de qn)
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
von Atomwaffen befreien dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
im Auftrag von
pour le compte de
Was...von...unterscheidet
Ce qui distingue/ différencie...de...
in Gestalt von ....
sous la forme de
am Rand von
en marge de
von Hand melken
traire à la main
in Mitten von
au milieu de
im Norden von
dans le nord de
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée f
Substantiv
▶ ▶ von
de
utner dem Vorwand von
sous le couvert de fig figürlich Redewendung
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cycle de répétition de quatre caractères m
techn Technik Substantiv
beeindruckt sein von etwas
être impressionné de qc
von nun an, künftig
désormais
von etw Nutzen ziehen
profiter de qc
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
Anfall m maskulinum von Wahnsinn
coup m maskulinum de folie
von etw erstaunt sein
être étonné de qc
unter der Führung von
dans le sillage de
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen
faire la nique à la mort Redewendung
von Luft und Liebe leben
vivre d'amour et d'eau fraîche Redewendung
Abgabe von sterilem Dativ Injektionsmaterial f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
einen Betrag von jemandem einkassieren Geld , Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'un Verb
drei Kilometer von hier (entfernt)
à trois kilomètres d'ici
sich scheiden lassen von jemandem
divorcer d'avec qn
von Oben
par le haut fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
abhängig von
dépendant
südlich von
au sud de
von draußen
en dehors de cela
anstelle von
en guise de
Dekl. Anbau von Futterpflanzen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Landwirtschaft
culture fourragère f
Substantiv
abhängig von
en fonction de
anhand von
à travers de
von damals
de l'époque
von vorn frontal {m}, frontale {f}: I. frontal / a) an der Vorderseite befindlich, von der Vorderseite kommend, von vorn; b) unmittelbar nach vorn gerichtet; c) {Anatomie} zur Stirn gehörend; stirnseitig; II. Frontale {n} / --> Antependium;
frontal,-e Adjektiv
oberhalb von
au-dessus de
durchdrungen von
imbu(e) de fig figürlich
von Kühen vaccin {m}: I. {allg.} Vakzin und Vaccin {n} / von Kühen II. {Medizin} Vaccine und Vakzine {f} / Impfstoff {m} aus lebenden oder toten (Babys, Menschen) Lebewesen;
vaccin allg allgemein
ausgehend von
en partant de Adverb
von Rang
prestigieux, -euse Adjektiv
durchdrungen von
empreint, -e de Adjektiv, Adverb
von vornherein
de prime abord Adverb
Dekl. von vorn entriegelbarer Kontakt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contact déverrouillage par l'avant m
elektriz. Elektrizität Substantiv
von vornherein
d'entrée en jeu Redewendung
zugunsten von
en faveur de Adverb
begünstigt von
à la faveur de Adverb
anstelle von
à la place de (Präposition +Genitiv)
von mir
de ma part Adverb
gefürchtet von
oublié de Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 9:28:08 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16