Hallo, ich suche verzweifelt eine Übersetzung für das Wort "poutač". Meine Wörterbücher geben nur "Blickfang" her, aber ich vermute (hoffe), dass es noch andere Übersetzungen gibt. Weiß jemand weiter?
vielen Dank!
Ganz klar ist es mir trotzdem noch nicht: Der erste poutač befindet sich an einer Friedhofsmauer, also vielleicht tatsächlich ein Banner bzw. Reklametafel?
Der zweite poutač ist ein "bývalý mírový poutač". Irgendein Friedensdenkmal?
Es sollen ja erhebliche Unterschiede zwischen der tschechischen Standartsprache (Nachrichten, Zeitungen, usw.) und den im Alltag gesprochenen Dialekten geben.
Ist die Situation vergleichbar mit dem spannungsvollen Verhältnis zwischen Schriftdeutsch und den vielen lokalen Dialekten in der Schweiz?
Erfahrungsgemäss verstehen Besucher aus Deutschland nur wenig bis nichts, wenn Sie zum ersten mal mit ungebremstem helvetischem "Kauderwelsch" konfrontiert werden.
Deutsch ist eben nicht gleich Schweizerdeutsch: andere Aussprache, andere Grammatik, anderer Wortschatz. Arme Deutsche, denn Schrift- oder Hochdeutsch ist in der Schweiz eine sehr ungeliebte Sprache. Jeder versteht Sie, aber die meisten sprchen sie nur widerwillig und dann mangels Übung etwas unbeholfen.
Wie ist das in Tschechien?
Muss ich mich auf frustrierende Erlebnisse gefasst machen?
Keine Angst, so schlimm ist das nicht. Liegt aber auch sehr an der Region. In Prag (und ca. 140 km Umkreis) verschieben sich manche Vokale ein bisschen (ý wird zu ej, é wird zu ý) und vor das o am Silbenanfang setzt man gern ein v (okno -> vokno, Olga -> Volga). Das ist aber schon das wesentliche, der Rest ist in Ordnung...
freue mich über jede e-mail!!
suche jemand der mir dringendst hilft, jemand der ahnung von tschechien und tschechisch hat!
ist nur ein einzelnes wort, brauch dringest eure hilfe!
ich komme nicht mehr weiter, bin am ende mit meinem latein, oder, tschechisch ;-)
ich habe auf nem festival einen so genialen mann kennengelernt und habe nun ein foto von ihm, mir und dem sänger meiner und seiner leiblingsband. das möchte ich ihm gerne schicken, via email...nun meine dringende bitte! ich würde ihm gerne etwas dazu schreiben...und er kann leider kein englisch und auch keine andere sprache,welche ich beherrsche!
wenn mir jemand helfen könnte...ich wäre so dankbar!!!
hier mal mein gedachter text:
ich grüße dich, traum meiner schlaflosen festival nächte ^^
hier das foto, welches meine beiden traummänner und mich vereint! müsste ich mich entscheiden, würde ich euch beide nehmn *smile*
ich hoffe wir sehen uns noch vor dem obscene extreme festival wieder! aber wenn wir uns sehen, müssen wir richtig feiern! vielleicht kann ich bis dahin schon ein paar sätze tschechisch - ich gebe mir mühe.
wenn nicht müssen wir eben unsere körper kommunizieren lassen *devil*
hier scheint die sonne - ich hoffe bei dir auch!
schreib mir doch mal zurück - hast du vielleicht auch bilder gemacht?
fühl dich herzlich umarmt, schöner mann!
alles liebe, ines!!!
tak tady je ta fotka, která spojuje mě moje oba vysněné muže! kdybych se musela rozhodnout, vzala bych si vás oba *smile*
doufám že se ještě před tím obscene extreme festival zase uvidíme! ale jak se uvidíme, musíme to pořádně oslavit! možná už budu umět i pár vět česky - budu se snažit.
a když ne tak budem muset nechat komunikovat naše těla *devil*
tady svítí sluníčko - doufám že u tebe taky!
hezky odepiš - a neudělal's náhodou taky pár fotek?
srdečně tě objímám, hezký panáčku!
měj se krásně, ines!!!"