Das ist die Antwort auf Beitrag 18494166

Tschechisch Übersetzungsforum

re: Hoj, Kolja ...
Hallo Thomas,

vielen Dank!
Ganz klar ist es mir trotzdem noch nicht: Der erste poutač befindet sich an einer Friedhofsmauer, also vielleicht tatsächlich ein Banner bzw. Reklametafel?

Der zweite poutač ist ein "bývalý mírový poutač". Irgendein Friedensdenkmal?

Díky napřed

Kolja

zur Forumseite
Hm ...
schwierig.
Da müsste man halt wissen, worauf sich dieser "Friedens- oder friedliche Blickfang" bezieht.

Kann ich dir jetz OOCH nich weiterhelfen.

"bývalý" is klar, heißt "ehemaliger" ... und "mírový poutač" is jedenfalls kein gängiger tschechischer Terminus.

Der Thomas

zur Forumseite
Obelisk
Es geht um einen Obelisk irgendwo in Ládví...

Grüße

Kolja

zur Forumseite