das Johannisfest bzw. die Johannisnacht.
Hab ich aber selbst in Deutschland noch nie miterlebt...kannst ja mal nachgoogeln, wo und wie das gefeiert wird...
ist bei uns vielleicht eher bekannt als "sommersonnenwende". wird mit fackeln/feuer gefeiert. eine spezielle veranstaltung fällt mir spontan nicht ein..... :o)
außerdem der letzte tag, an dem spargel geerntet/gestochen wird.
swissmiss schrieb 4774624: Lost...
Hey! Kann mir das jemand uebersetzen? Danke viiiielmals!
Hey, hola que mas? Te escribo para decirte que fue demasiado bacano(en
mexicano CHIRO) o bueno concerte, laverdad al principio todo fue muy bien y
realmente me importabas mucho, luego desa fortunadamente tuvimos problemas,
estuve bravo contigo y perdoname por la actitu que tuve. Despues reca pasite
y trate de volver a ser muy bien contigo, pero no era lo mismo (lomismo) y
en especial por ti, esta bas un poquito rara con migo y te entendien do
porque yo es taba muy mierda contigo y de la noche a la manana (maniana)
bien, pues si no nolo ibas a aceptar. Perso bueno ahora las cosas estan
mejorando y eres super bien.
und ich will mal probieren, es zu übersetzen, auch wenn ich nicht alles verstehe:
Hey, wie gehts? Ich schreibe dir um dir zu sagen, dass ich zu betrunken(?) war bzw. mir zuviel gegönnt hatte(?). Also, Anfangs war alles gut und du warst mir wirklich wichtig, danach hatten wir glücklicherweise(?) probleme, ich war wild mit dir und bitte um Entschuldigung für mein Benehmen.
Danach habe ich es mir anders überlegt und war wieder sehr nett zu dir, aber es war nicht das Gleiche besonders für dich und du warst nur selten bei mir und ich verstehe dich weil ich dich schlecht behandelt habe (y de la noche a la manana (maniana) bien - Das verstehe ich leider gar nicht) wenn du es nicht akzeptieren werden kannst.
Aber gut, jetzt bessern sich die Sachen und du bist super gut/nett.
Also, vielleicht hilft es dir ja ein wenig. Leider scheint er Probleme mit der Rechtschreibung zu haben :-) deshalb kann ich die Worte die ich nicht kenne auch nicht nachgucken und musste teilweise raten, war er meint.
Eine Frage:
Wofür steht in dem Satz das "ello"?Wenn es für "recuerdos" steht müsste es doch "ellos" heißen, oder?!
Achso, und "historia" ohne Akzent.........
Por el regalo : por eso/ello, te doy las gracias.
Por los regalos: por eso/ello, te doy las gracias.
Por las experiencias y recuerdos: por todo eso/ello, te doy las gracias.