neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Allgemein
Halli Hallo leute

Kann mir das einer mal übersetzen dringend bitte?
"Entschuldigen Sie Bitte können sie mir vielleicht helfen?"

vielen dank schon im Voraus!
;)
9348184
Ηαllo Sofa
Ich versuche es mal, falls es nicht richtig ist, hoffe ich, dass Corin oder jemand der besser griechisch kann es verbessert.

Συγχωρείτε, ίσως μπορείτε να βοηθέτε μου παρακαλώ

Sigoreite, isos boreite na woithete mou parakalo

LG Lisa
9354053
Signómi/ me sigchorite, borite na me woithisete, parakalo?( gesprochen)
Συγγνώμη/με συγχωρείτε, μπορείτε να με βοηθήσετε, παρακαλώ
9355967
eine Frage, Deine Version heißt doch aber können Sie mir helfen, muß ich nicht bei vielleicht isos schreiben?
Gruß Lisa
9357299
wenn schon, dann μήπως, da es eine Frage ist.
ίσως sagt man nur in Aussagesätzen.

dann heißt es μήπως μπορείτε να με βοηθήσετε..?
9357395
Danke Corin
9368193
Du bist wirklich "göttlich", was die Übersetzuung angeht!!

LG

makis
9425075
 
Danke Corin. Vielleicht bist Du so lieb und kannst mir noch etwas übersetzen. "Ich möchte Deine Liebe spüren, sie mit Dir leben. Ich möchte von Dir geliebt werden. Ich möchte die Frau an Deiner Seite sein."
Vielen lieben Dank.
9340408
Θέλω να αισθανθώ την αγάπη σου και θέλω να τη ζω μαζί σου. Θέλω να μ'αγαπάς. Η γυναίκα στην πλευρά σου θέλω να είμαι για πάντα.

Thelw na aisthanthw tin agapi sou kai thelw na ti sw masi sou. Thelw na m´agapas. I gunaika stin pleura sou thelw na eimai gia panta.
9356265
 
Übersetzung
Hallo zusammen! Was bedeutet PANTAZEZE? Also PANTA bedeutet ja "immer", heißt es dann "für immer"?
9338917
mhm...ich denke, es heißt PANTAZE SE und TAZO heißt geloben/versprechen, "Ich verspreche dir ganz und gar(immer)" so würde ich es übersetzen.
9339458
Also der ganze Text wäre: SAGAPO OSO DEN PANTAZEZE...
9339627
Weiß nicht?! Ich habe x Möglichkeiten,was es nun heißen könnte,aber warte doch mal auf einen unsere Muttersprachler! Ich denke in dem Wort PANTAZEZE ist ein Fehler!
9340126
Vielen Dank schon mal für deine Bemühungen, Corin! :-) Wahrscheinlich hat er sich einfach vertippt und ich lasse hier eure Köpfe qualmen.. *grins*
9340473
@Tamilein
SAGAPO OSO DEN PANTAZEZE=
SS' AGAPO OSSO DEN FANTASESSE=
ó' įćįšž üóļ äåķ öįķōÜęåóå

öįķōÜęļģįé = sich vorstellen, denken

Du kannst dir nicht vorstellen wie(viel) ich dich liebe
oder
Ich liebe dich soviel, dass du es dir nicht
vorstellen kannst

Gruss dimitriosm
9348938
Oh,*seufz* danke dimitriosm! :-) Wünsche ein schönes Wochenende! Lieber Gruß, Tamilein!
9349502
ébene mitsára ébene, étsi sé thélo!!! Pántote exipiretikós, xrísimos ké astrapís!!

mákis
9425226
 
Gia sou, Leute!!!
Wie würdet ihr das sagen?

" Die Statuen bewachen die Schritte der Spaziergänger..."

Vieeeele grüsse und schönes Wochenende an everybody
καλο Σαββατοκύριακο!!!!!!
9336612
Τα αγάλματα φυλάν(ε) τα βήματα των περιπατητών.

Meine Variante!
9339583
@prettyisland
wenn du mehrere Personen ansprichst
sagst du "gia sas"
das gleiche gilt fuer eine Person in Hoeflichkeitsform.

"gia sou" ist fuer eine Person (deinen Freund, deine Freundin, deinen Bekannten)


und fuer Lernzwecken!!
gia sou= is tin igia su= åéņ ōēķ õćåßį óļõ= óōēķ õćåéÜ óļõ =ćåéį óļõ= auf deine Gesundheit= prosit (...mit Rotwein und nicht sangria nicht wahr??)
saludos dimitriosm 09.10.2005
9363766
 
Hallo ihr Lieben,
kann mir bitte jemand folgendes ganz ganz dringend übersetzen. ..., min to xechassis pote.

Vielen lieben Dank.
9334843
Du sollst das nie vergessen! Vergiss das nie!
9340073
 
Kann mir bitte jemand folgendes ins Griechische übersetzen?
Ich vermisse dich so sehr, ich will es nicht, doch es ist immer da, diese Leehre seit du schluss gemacht hast. Ich denke Tag und Nacht an dich, ich wünsche mir die Zeit zurück wo wir noch glücklich und verliebt waren, auch wenn du sagst es ist definitiv, mein Herz blutet, auch wenn ich es akzeptiert habe.
9318262
 
Hallo kann mir jemand para poli übersetzen?
9318245
...glaube ich "zu viel"
9319321
Hi Anu1
para poli bedeutet auch sehr, oder sehr viel.
LG
Caro
9319965
 
Seite:  384     382