| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| herum |
dantorn Piemontèis | Adverb | |||||||
| herumziehen irreg. |
girondolé Piemontèis | Verb | |||||||
| herumziehen irreg. |
girondolé Piemontèis | Verb | |||||||
| wieder ziehen irreg. |
ritivé Piemontèis (tiré n'autra vòlta) | Verb | |||||||
| herum | attorno | ||||||||
| ziehen irreg. |
trasloché Piemontèis | Verb | |||||||
| ziehen irreg. |
trassé Piemontèis (disegné 'd righe) | Verb | |||||||
| ziehen irreg. |
tir Piemontèis (ël tiré) | Verb | |||||||
| anziehen irreg. |
butesse a còl Piemontèis | Verb | |||||||
| herumdrehen |
giré Piemontèis | Verb | |||||||
| ziehen irreg. |
tiré Piemontèis | Verb | |||||||
| um einen Tisch herum sitzen | sedere attorno a un tavolo | ||||||||
| herumdrehen |
giré Piemontèis | Verb | |||||||
| herumkramen |
farfojé e fërfojé Piemontèis | Verb | |||||||
| (rings)herum | intorno | ||||||||
| hier herum | qui intorno | ||||||||
| (herum)schnüffeln | curiosare | ||||||||
| (herum)schnüffeln intransitiv | ficcanasare | Verb | |||||||
| drum herum | intorno | ||||||||
| abziehen irreg. |
dedùe Piemontèis (cifra) | Verb | |||||||
| abziehen irreg. |
detrae Piemontèis | math | Verb | ||||||
| zurückziehen irreg. |
ritrae Piemontèis (tiré andaré) | Verb | |||||||
| coniugare ausziehen irreg. |
dësvestì e dësvëstì Piemontèis | Verb | |||||||
| coniugare umziehen irreg. |
trasloché Piemontèis | Verb | |||||||
| anziehen irreg. |
vestì e vëstì Piemontèis | Verb | |||||||
| vorziehen irreg. |
preferì Piemontèis | Verb | |||||||
| coniugare umziehen irreg. |
tramudé Piemontèis | Verb | |||||||
| herausziehen irreg. |
estrae Piemontèis | Verb | |||||||
| abziehen irreg. |
estrae Piemontèis | Verb | |||||||
| herumdrucksen |
mné la crava al boch Piemontèis | umgsp | Verb | ||||||
umherschlendern
|
blimblané Piemontèis
| Verb | |||||||
| sich anziehen irreg. |
vestisse e vëstisse Piemontèis | Verb | |||||||
| durchziehen irreg. |
përcore Piemontèis | Verb | |||||||
| sich ausziehen irreg. |
dësvestisse e dësvëstisse Piemontèis | Verb | |||||||
| umherschlendern |
blambliné Piemontèis | Verb | |||||||
|
hinzuziehen irreg. (Arzt) |
consulté Piemontèis (dotor) | mediz, Verwaltungspr, Verbrechersynd. | Verb | ||||||
|
zurückziehen irreg. aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen |
aretré Piemontèis | Verb | |||||||
|
sich zurückziehen irreg. aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen |
aretré Piemontèis | Verb | |||||||
|
großziehen irreg. anlevé ëdcò 'nlevé: I. großziehen |
anlevé Piemontèis | Verb | |||||||
| sich eine schöne / gepflegte Erkältung zuziehen irreg. | fam prendersi un bel raffreddore | Verb | |||||||
| befragen, zu Rate ziehen irreg. | consultare | Verb | |||||||
| wieso treibst du dich um diese Zeit herum | cosa fai in giro a quest'ora | ||||||||
| wir haben um uns herum viele versuchungen | abbiamo intorno a noi molte tentazioni | ||||||||
|
ziehen irreg. atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen, anlocken |
atiré Piemontèis | Verb | |||||||
|
heranziehen irreg. antërpelé: I. anfragen; II. (consulté) heranziehen, zu Rate ziehen |
antërpelé Piemontèis (consulté) | Verb | |||||||
|
anziehen irreg. atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen, anlocken |
atiré Piemontèis | Verb | |||||||
|
zu Rate ziehen irreg. antërpelé: I. anfragen; II. (consulté) heranziehen, zu Rate ziehen |
antërpelé Piemontèis (consulté) | Verb | |||||||
|
einen Vorteil aus etw. ziehen irreg. trarre vantaggio di qc: I. ausnutzen, einen Vorteil aus etw. ziehen | trarre vantaggio di qc | Verb | |||||||
|
herum antorn ëdcò 'ntorn: I. umher, herum; II. {prep.) um; III. (circa) um; |
antorn Piemontèis | Adverb | |||||||
|
anziehen irreg. buté: I. stellen, legen, setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen; |
butesse Piemontèis | Verb | |||||||
|
vorziehen irreg. anticipé: I. (ant ël temp) vorverlegen, vorziehen; II. (sòld) vorausbezahlen; III. (notissia) im Voraus bekannt geben; |
anticipé Piemontèis (ant ël temp) | Verb | |||||||
| Die Ehe ist wie eine Mausefalle; diejenigen, die drinnen sind, möchten wieder raus, die anderen kreisen um sie herum, um hineinzukommen. |
Il matrimonio è come una trappola per topi; quelli che son dentro vorrebbero uscirne, e gli altri ci girano intorno per entrarvi. Giovanni Verga | ||||||||
|
um antorn ëdcò 'ntorn: I. umher, herum; II. {prep.) um; III. (circa) um; |
antorn Piemontèis | Präposition | |||||||
|
um antorn ëdcò 'ntorn: I. umher, herum; II. {prep.) um; III. (circa) um; |
antorn Piemontèis; circa | Adverb | |||||||
| herumtrödeln |
gadané Piemontèis | Verb | |||||||
|
umher antorn ëdcò 'ntorn: I. umher, herum; II. {prep.) um; III. (circa) um; |
antorn Piemontèis | Adverb | |||||||
| Risultato senza garanzia Generiert am 23.12.2025 11:38:34 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit | |||||||||
Italienisch tedesco zog herum
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken