Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Fest n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fête f
Substantiv
Dekl. feste Freundin f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehung
petite copine f
Substantiv
fest
compact Adjektiv
Dekl. fester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
petit copain -s m
Substantiv
▶ Konjugieren feiern
fêter Verb
▶ Konjugieren feiern
célébrer Verb
▶ Konjugieren feiern
faire la fête Verb
Dekl. fester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehung
petit ami m
Substantiv
ordentlich feiern
faire la fête Verb
Familienfeier f
Feiern
fête f femininum de famille Substantiv
Schulfest n
Feiern
fête f femininum de l'école Substantiv
etwas feiern
l´internat m.
Feria f
Feiern
(Fest in Südfrankreich)
feria Substantiv
Weihnachtsfeier f
Feiern
fête f femininum de Noël Substantiv
etwas feiern
fêter qc
etw feiern
fêter qc
ohne festen Wohnsitz Wohnen
sans domicile fixe
Am Samstag feiern wir unseren Einzug. Feiern
Samedi, nous allons prendre la crémaillère.
feierndes Dorf Feiern
village en fête
einen Geburtstag feiern
fêter un anniversaire
Karneval feiern
fêter carnaval Verb
feiern, festlich begehen
célébrer
einen Abschied feiern
fêter un départ
Heute wird gefeiert. (feiern)
Aujourd’hui, on fait la fête.
Lager mit festen Sitz n
palier rigide m
techn Technik Substantiv
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
ein Fest geben (feiern)
faire un fête
den Sieg feiern
célébrer la victoire Verb
feiern, Party machen ugs umgangssprachlich
faire la fête
Heiligabend oder Silvester mit einem Festessen feiern
réveillonner Verb
Mein Namenstag ist am 8. April. Feiern
Ma fête est le 8 avril.
den Einzug in eine neue Wohnung feiern
prendre la crémaillère
Man soll die Feste feiern, wie sie fallen. Sprichwort
Ce n'est pas tous jours qu'on peut en profiter. proverbe
Man soll die Feste feiern, wie sie fallen Sprichwort
ce n'est pas tous les jours qu'on peut en profiter proverbe
Wir haben es geschafft. Lasst uns diesen Erfolg feiern! Ergebnis
Nous avons réussi. Fêtons ce succès !
konzelebrieren concélébrer {Verb}: I. konzelebrieren / (miteinander) feiern; II. {katholische Kirche} konzelebrieren / gemeinsam mit anderen Geistlichen die Eucharistie feiern;
concélébrer allg allgemein , kath. Kirche katholische Kirche Verb
regulieren régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser techn Technik , allg allgemein , Fachspr. Fachsprache Verb
regeln régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser Verb
ordnen régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; in Ordnung bringen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser Verb
in Ordnung bringen irreg. régulariser {Verb}: I. {allg.}, {Technik}, {Fachspr.} regulieren / regeln, ordnen; in Ordnung bringen; II. sich regulieren / in ordnungsgemäßen Bahnen verlaufen; einen geregelten festen Ablauf haben; sich regeln;
régulariser Verb
Dekl. Umfang f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volume {m}: I. Volumen {n} Plural: - / Rauminhalt eines festen, flüssigen oder gasförmigen Körpers, Zeichen V; II. Volumen {n} Plural: ...mina / Schriftrolle {f}, Band {n}, Plural: Bände (eines Werkes; Abkürzung: vol.; III. Volumen {n} Plural: - / Stromstärke einer Fernsprech- oder Rundfunkübertragung; Lautstärke {f}; IV. Volumen {n} / Umfang, Gesamtmenge von etwas;
volume m
Substantiv
Dekl. Funktionsverb -en n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
verbe de fonction {m}: I. Funktionsverb {n} / ein Verb, das in einer festen Verbindung mit einem Substantiv gebraucht wird, wobei das Substantiv den Inhalt der Wortverbindung bestimmt ( z. B. in Verbindung treten, in Gang bringen);
verbe de fonction m
Sprachw Sprachwort Substantiv
Dekl. Lautstärke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volume {m}: I. Volumen {n} Plural: - / Rauminhalt eines festen, flüssigen oder gasförmigen Körpers, Zeichen V; II. Volumen {n} Plural: ...mina / Schriftrolle {f}, Band {n}, Plural: Bände (eines Werkes; Abkürzung: vol.; III. Volumen {n} Plural: - / Stromstärke einer Fernsprech- oder Rundfunkübertragung; Lautstärke {f}; IV. Volumen {n} / Umfang, Gesamtmenge von etwas;
volume m
Substantiv
Dekl. Volumen ...men und ...mina; -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volume {m}: I. Volumen {n} Plural: - / Rauminhalt eines festen, flüssigen oder gasförmigen Körpers, Zeichen V; II. Volumen {n} Plural: ...mina / Schriftrolle {f}, Band {n}, Plural: Bände (eines Werkes; Abkürzung: vol.; III. Volumen {n} Plural: - / Stromstärke einer Fernsprech- oder Rundfunkübertragung; Lautstärke {f}; IV. Volumen {n} / Umfang, Gesamtmenge von etwas;
volume m
Substantiv
fest
ferme consistant
Adjektiv, Adverb
Dekl. informelle Gruppe -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
groupe informel {m}: I. informelle Gruppe / sich spontan bildende Gruppe innerhalb einer festen Organisation;
groupe informel -s m
Substantiv
Dekl. Magnetogramm -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
magnétogramme {m}: I. Magnetogramm {n} / Aufzeichnung der zeitlichen Schwankung des Magnetfeldes der Erde an einem festen Ort;
magnétogramme m
Substantiv
Dekl. Polarisation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
polarisation {f}:I. Polarisation {f} / das deutliche Heraustreten von Gegensätzen; Herausbildung {f} einer Gegensätzlichkeit; Polarisierung {f}; II. {Chemie} Polarisation {f} / Herausbildung einer Gegenspannung (bei der Elektrolyse); III. {Physik} Polarisation {f} / das Herstellen einer festen Schwingungsrichtung aus sonst regellosen Transversalschwingungen des natürlichen Lichtes;
polarisation f
chemi Chemie , phys Physik , allg allgemein Substantiv
Muttertag m
Feiern
fête f femininum des mères Substantiv
Auf unser neues Projekt! Feiern
À notre nouveau projet !
Dekl. Münchner Oktoberfest n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Feiern
fête de bière à Munich f
Substantiv
Dekl. Gedenkfeier -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Feiern
fête commémoration f
Substantiv
sich lautstark amüsieren, durchfeiern Feiern , Stimmung
faire la foire fam familiär
Dekl. Familienfest -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Feiern
fête de famille [ou familiale] f
Substantiv
Ich habe sehr lange gefeiert, aber ich war nicht müde. Unternehmung / (feiern)
J'ai fait la fête longtemps , mais je n'étais pas fatigué.
Das müssen wir begießen! Aufforderung , Feiern
Ça s'arrose !
Wir haben voriges Jahr unsere Silberhochzeit gefeiert. Ehe , Feiern
Nous avons célébré nos noces d'argent l’année dernière.
Darauf sollten wir ein Gläschen trinken. / Darauf sollten wir anstoßen! Feiern , Alkohol
On boirait bien un petit verre pour fêter cela.
Sie haben gerade ihre Goldene Hochzeit gefeiert. Heirat , Ehe , Feiern
Ils viennent de fêter leurs noces d’or. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 16:53:46 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2