pauker.at

Spanisch Deutsch Feiern, Festen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Feier
f
festín
m

(celebración)
Substantiv
Dekl. Fest
n
fiesta
f
Substantiv
Dekl. Fest
n
feria
f
Substantiv
Dekl. Fest
n
parranda
f

(coloquial)
Substantiv
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
feiern gehen irse de juergafigRedewendung
Lasst uns feiern! ! Vamos de fiesta !
feiern festejar
(celebrar)
Verb
Konjugieren feiern Konjugieren [LatAm] fiestear Verb
Konjugieren feiern obsequiarVerb
Konjugieren feiern celebrarVerb
Feiern
n
celebración
f

(acto)
Substantiv
feiern hacer fiesta
Konjugieren feiern carretiar
(in Chile)
Verb
der festen Überzeugung sein estar absolutamente convencido, estar firmemente convencido
Darlehen mit festen Zinssätzen préstamo a interés fijo
ausgiebig feiern ir de trueno
Geburtstag feiern celebrar el cumpleaños
Volksfest feiern estar de [o en] fiestas
Kirchweih feiern estar de [o en] fiestas
beim Feiern de fiesta
Silvester feiern
(ein Fest zu Silvester veranstalten)
hacer una fiesta de Nochevieja
ehren; feiern homenajear
Freund(in) m ( f ) von Festen fiestero(-a) m ( f )Substantiv
ausgehen; feiern gehen; auf eine Party gehen salir de marcha
sich feiern lassen reflexiv pompearse
(ir con grande comitiva)
Verb
ohne festen Wohnsitz
(Person)
adj flotante
(persona)
Adjektiv
sie feiern nichts no se celebra nada
relig Fronleichnam feiern celebrar el Corpusrelig
sehr gern feiern ser un jaranero
ich freue mich mit dir, das muss man feiern! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
immer auf Festen unterwegs
(Person)
parrandero m, -a
f

(persona)
Substantiv
zur festen Gewohnheit werden
(bei)
arraigar
(en)
Verb
keinen festen Stand haben ser un ídolo con los pies de barroRedewendung
eine Fete machen / feiern hacer / celebrar una fiesta
seinen 22. Geburtstag feiern cumplir 22 años
feiern im großen Stil celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto
feiern [od. bummeln] gehen hacer la juergafigRedewendung
den 30. Jahrestag feiern celebrar los 30 años
feiern (gehen), auf Sauftour gehen carretear
in Chile (Europäisches Spanisch: festejar, hacer fiesta)
Verb
etwas unter Jubel feiern celebrar (algo) con júbilo
feiern, auf Sauftour gehen farrear
(in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
Verb
in der festen Zuversicht, dass ... en la absoluta confianza de que...
eine Orgie feiern, sich austoben correr una juerga
sich gerne auf Festen vergnügend adj fiestero(-a)Adjektiv
sie hat einen festen Freund tiene un novio formal
silberne / goldene / diamantene Hochzeit feiern celebrar las bodas de plata / de oro / de diamante
ein Fest feiern celebrar una fiesta
film ein Come-back feiern
(auch: Theater)
reaparecerfilmVerb
ausgiebig feiern, fam, ugs einen draufmachen correrse una juerga
wir feiern nach diesem alten Brauch festejamos según esa vieja tradición
wir wollen Silvester in Paris feiern
(verbringen)
queremos pasar la Nochevieja en Parísunbestimmt
ausgiebig feiern, fam, ugs einen draufmachen farrearVerb
junge Leute feiern samstags abends gerne a los jóvenes les gusta festejar los sábados por la noche
eine Messe feiern, einen Gottesdienst abhalten celebrar una misa
wir feiern nur im engsten Freundeskreis celebramos sólo con los amigos más íntimos
wir feiern das achthundertjährige Bestehen unserer Stadt celebramos el octavo centenario de nuestra ciudadunbestimmt
phys Übergang m in den festen Aggregatzustand solidificación
f
physSubstantiv
man muss die Feste feiern, wie sie fallen las fiestas hay que celebrarlas cuando caenRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 18:19:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken