| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
| Konjugieren etw. beginnen | commencer (à / de faire) qc. | Verb | |||
| neu beleben | revigorer | fig | Verb | ||
| etw. mit etw. beginnen | commencer qc par qc | Verb | |||
| beginnen Gestalt anzunehmen | commencer à prendre tournure | Verb | |||
| neu | neuf m, neuve f | Adjektiv | |||
|
Neu-Kaledonien n | Nouvelle-Calédonie | Substantiv | |||
| ganz neu | inédit(e) nouveau | Adjektiv | |||
| neu anpflanzen | faire de nouvelles plantations | ||||
| neu machen | refaire | ||||
| neu anstreichen | repeindre | ||||
| ganz neu | tout nouveau | ||||
| beginnen, feste Formen anzunehmen | commencer à prendre tournure | Verb | |||
|
Neu-Mexiko n Ländernamen |
Nouveau-Mexique m | Substantiv | |||
| etw. wieder (neu) aufrollen | remettre à plat qc | fig | Verb | ||
| neu, neuartig, modern | nouveau m, nouvel m, nouvelle f, nouveaux m, pl, nouvelles f,pl | Adjektiv | |||
|
neu gebildete Familie f | famille f recomposée | Substantiv | |||
| neu (=seit kurzem) | récent, e | ||||
| neu, frisch | récent | ||||
| neu/neulich, vor kurzem | récent, -e | ||||
| etw nochmals neu machen | recommencer à faire qc | ||||
| neu herausgeben irreg. | Conjuguer rééditer | Verb | |||
| Dieses Sozialwohnhaus ist ganz neu. | Cet H.L.M. est tout neuf. | ||||
| eine Suche im Internet beginnen / starten | commencer un recherche sur internet | Verb | |||
|
neu gestalten réorganiser {Verb}: I. reorganisieren / neu gestalten, neu ordnen, wieder einrichten; | réorganiser | Verb | |||
|
neu ordnen réorganiser {Verb}: I. reorganisieren / neu gestalten, neu ordnen, wieder einrichten; | réorganiser | Verb | |||
|
neu beginnen recommencer {Verb}: I. neu beginnen, wieder anfangen; wieder von vorn anfangen; | recommencer | Verb | |||
| Mit seinem Grundsatzentscheid, die Raumplanung im UVEK neu zu positionieren, hat der Bundesrat ein Zeichen in diese Richtung gesetzt.www.admin.ch | En arrêtant le principe d'un rattachement de l'aménagement du territoire au DETEC, le Conseil fédéral a lancé un signal dans cette direction.www.admin.ch | ||||
|
neu eingeweiht néomyste {m}: I. Neomyst {m} / neu eingeweiht; II. Neomyst {m} / neu geweihter katholischer Priester; | néomyste | Adjektiv | |||
|
neu beleben raviver {Verb}: I. neu beleben, {fig.} wieder beleben; II. (wieder) auffrischen; | raviver | Verb | |||
|
jünger werden intransitiv rajeunir {Verb}: I. {personne} jünger machen; II. {pensée, thème} neu beleben; III. {verbe intransitif: rajeunir} jünger werden, jünger aussehen; | rajeunir | übertr. | Verb | ||
|
jünger machen rajeunir {Verb}: I. {personne} jünger machen; II. {pensée, thème} neu beleben; III. {verbe intransitif: rajeunir} jünger werden, jünger aussehen; | rajeunir personne | Verb | |||
|
neu beleben rajeunir {Verb}: I. {personne} jünger machen; II. {pensée, thème} neu beleben; III. {verbe intransitif: rajeunir} jünger werden, jünger aussehen; | rajeunir | Verb | |||
|
wiederbeleben ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern; | ranimer | allg | Verb | ||
|
jünger aussehen irreg. rajeunir {Verb}: I. {personne} jünger machen; II. {pensée, thème} neu beleben; III. {verbe intransitif: rajeunir} jünger werden, jünger aussehen; | rajeunir | Verb | |||
| Der Direktionsposten, der nach dem Rücktritt des derzeitigen BRP-Direktors Ueli Widmer auf Ende Februar neu zu besetzen ist, soll noch im Januar ausgeschrieben werden.www.admin.ch | Le poste de direction, qui doit être repourvu en raison du départ, à fin février, de l'actuel directeur de l'OFAT Ueli Widmer, sera mis au concours en janvier encore.www.admin.ch | ||||
|
neu strukturieren restructurer {Verb} transitiv: I. restrukturieren / neugestalten, umgestalten, umschichten, neu ordnen, neu strukturieren, wieder Struktur geben; | restructurer | Verb | |||
|
neu ordnen restructurer {Verb} transitiv: I. restrukturieren / neugestalten, umgestalten, umschichten, neu ordnen, neu strukturieren, wieder Struktur geben; | restructurer | Verb | |||
|
wieder beleben ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | fig, übertr. | Verb | ||
|
neu beleben ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | fig, übertr. | Verb | ||
|
neugestalten transitiv restructurer {Verb} transitiv: I. restrukturieren / neugestalten, umgestalten, umschichten, neu ordnen, neu strukturieren, wieder Struktur geben; | restructurer | Verb | |||
|
erfrischen ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | fig, übertr. | Verb | ||
|
wieder Struktur geben irreg. transitiv restructurer {Verb} transitiv: I. restrukturieren / neugestalten, umgestalten, umschichten, neu ordnen, neu strukturieren, wieder Struktur geben; | restructurer | Verb | |||
|
aufmuntern ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | Verb | |||
|
umschichten restructurer {Verb} transitiv: I. restrukturieren / neugestalten, umgestalten, umschichten, neu ordnen, neu strukturieren, wieder Struktur geben; | restructurer | Verb | |||
|
umgestalten transitiv restructurer {Verb} transitiv: I. restrukturieren / neugestalten, umgestalten, umschichten, neu ordnen, neu strukturieren, wieder Struktur geben; | restructurer | Verb | |||
| Der Anhang der MiVo-HF wird nachgeführt, sobald ein Rahmenlehrplan neu genehmigt ist.www.admin.ch | L’annexe de l’OCM ES sera actualisée aussitôt qu’un plan d’études cadre aura été approuvé.www.admin.ch | ||||
|
neuen Atem einhauchen ranimer {Verb}: I. {allg} {personne} wiederbeleben; II. {fig.} {courage, force} wieder, neu beleben, neuen Atem einhauchen; III. {übertragen} aufmuntern, erfrischen; | ranimer | fig, übertr. | Verb | ||
| Neu werden im Bericht erstmals die grössten Zuschläge für Werk- und Planerverträge im Nationalstrassenbereich aufgeführt.www.admin.ch | Le rapport dresse par ailleurs pour la première fois la liste des plus importants contrats d’entreprise et de planification conclus dans le domaine des routes nationales.www.admin.ch | ||||
| Die «Casa Sociale» interpretiert das traditionelle Bauen neu und bildet einen Abschluss zur offenen Landschaft.www.admin.ch | Leur « Casa Sociale » réinterprète l’architecture traditionnelle et marque la limite du village face au paysage qui s’offre à perte de vue.www.admin.ch | ||||
| Das bedeutet, dass in diesem Zeitraum jede Sekunde neu ein Quadratmeter Land überbaut worden ist.www.admin.ch | Cela signifie qu’à chaque seconde, un mètre carré supplémentaire de sol a été construit au cours de cette période.www.admin.ch | ||||
|
Anbetung f adoratio {lat.} {f}: I. Adoration {f} / Anbetung {f}, Ehrung {f} besonders des Altarsakraments in der katholischen Kirche II. Adoration {f} / Huldigung {f}, dem neu gewählten Papst erwiesene Huldigung der Kardinäle (durch Kniefall und Fußkuss) |
adoration f | Substantiv | |||
|
neu organisieren remilitariser {Verb}: I. {Militär} remilitarisieren / wieder bewaffnen, wieder mit eigenen Truppen besetzen; das (aufgelöste) Heerwesen eines Landes von Neuem organisieren; | remilitariser | milit | Verb | ||
| Fahrzeuge der Privatbahnen, die regelmässig über mit ZUB abgesicherte Strecken verkehren oder die Gefahrgut-Züge befördern, erhalten neu die ZUB-Ausrüstung.www.admin.ch | Les véhicules moteurs des chemins de fer privés qui circulent régulièrement sur des tronçons protégés par le ZUB ou qui tractent des rames transportant des marchandises dangereuses en seront dotés.www.admin.ch | ||||
|
sich regenerieren reflexiv régénérer: I. regenerieren / erneuern, auffrischen, wiederherstellen; II. {Chemie} regenerieren / wiedergewinnen (von wertvollen Rohstoffen u. a. aus verbrauchten, verschmutzten Materialien); III. {Biologie} sich regenerieren / sich neu bilden; IV. {fig.} regenerieren / wiederbeleben; | régénérer | Verb | |||
|
sich neu bilden régénérer: I. regenerieren / erneuern, auffrischen, wiederherstellen; II. {Chemie} regenerieren / wiedergewinnen (von wertvollen Rohstoffen u. a. aus verbrauchten, verschmutzten Materialien); III. {Biologie} sich regenerieren / sich neu bilden; IV. {fig.} regenerieren / wiederbeleben; | régénérer | Verb | |||
|
regenerieren régénérer: I. regenerieren / erneuern, auffrischen, wiederherstellen; II. {Chemie} regenerieren / wiedergewinnen (von wertvollen Rohstoffen u. a. aus verbrauchten, verschmutzten Materialien); III. {Biologie} sich regenerieren / sich neu bilden; IV. {fig.} regenerieren / wiederbeleben; | régénérer | fig, biolo, chemi, allg, Fachspr. | Verb | ||
| Deshalb unterstützt der Bund neu jene Kantone und Gemeinden, die ihre Subventionen für die familienergänzende Kinderbetreuung erhöhen, um die Kosten für die Eltern zu senken.www.admin.ch | C’est pourquoi la Confédération a décidé de soutenir désormais les cantons et les communes qui augmentent leurs subventions à l’accueil extra-familial des enfants afin de réduire les frais à la charge des parents.www.admin.ch | ||||
| Eine neu geschaffene Bewilligungskategorie wird es Unternehmen, die keine Banken sind, ermöglichen, Publikumseinlagen im Wert von bis zu 100 Millionen Franken entgegenzunehmen.www.admin.ch / Intransparent / Kartell / Syndikat | La création d’une nouvelle catégorie d’autorisation permettra aux établissements autres que des banques d’accepter des dépôts du public jusqu’à concurrence de 100 millions de francs.www.admin.ch / Intransparent / Kartell / Syndikat | ||||
|
wiedergewinnen régénérer: I. regenerieren / erneuern, auffrischen, wiederherstellen; II. {Chemie} regenerieren / wiedergewinnen (von wertvollen Rohstoffen u. a. aus verbrauchten, verschmutzten Materialien); III. {Biologie} sich regenerieren / sich neu bilden; IV. {fig.} regenerieren / wiederbeleben; | régénérer | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 20:49:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand begann neu
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken