| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||
| Im Menü anzeigen. | Di pêşekê de nîşan bide. | infor | Redewendung | ||
|
Präfix Vorsilbe Präsens (Verb) Beim Präsens wird di(+Verb)vorangestellt. | di | Verb | |||
| in Abklärung der Grundsätze des Islams | di beyana erkanê Islam de | Redewendung | |||
| seit | di | Adjektiv, Adverb | |||
| vorbei | di...re | Adverb | |||
| hinfallen | di ... werbûn | Verb | |||
| hinweg | di... re | ||||
| innerhalb | di hundirî ... de | Adverb | |||
|
unverzüglich ~, sofort, plötzlich, auf der Stelle | di cîh de | Adjektiv | |||
| im gleichen Augenblick /Moment | di eynê demê | ||||
| ehemals | (di) berê de | Konjunktion | |||
| ehedem (geh. für vormals) | (di) berê de | Konjunktion | |||
| daneben | di cem de | Adverb | |||
|
betreffend ~, betreffs, über | di derheqê...de | Adverb | |||
| beiläufig | di bogrê re | Adjektiv | |||
| schließlich | di dawiye de | Adverb | |||
| zur selben Zeit | di eynê demê | Redewendung | |||
| zur gleichen Zeit | di eynê demê | Adverb | |||
| zwischen | di nav...da | ||||
| unterwegs | di rê de | Adverb | |||
|
im Haus, in dem Haus (wen oder wem,wessen) Haus, feminin/sing. ê |
di malê de malê | ||||
| zweckmäßig | di cih de | Adjektiv | |||
|
Abschied nehmen transitiv Präsens: di + xwaz
ez dixwazim;
tu dixwazî;
ew dixwaze;
em dixwazin;
hûn dixwazin;
ew dixwazin; |
xatir xwestin [xatir dixwaz (Präsensstamm/Präsensvorsilbe di)] | Verb | |||
| budgetär, das Budget betreffend | di derheqê bûceyê de | Adjektiv, Adverb | |||
| darüber, drüber ugs., über | di ser ... re / de | Präposition | |||
| darunter, drunter, unter | di bin ... re / de | Präposition | |||
| dazwischen, zwischendurch, zwischen | di nav; di nav .... de / re | Präposition | |||
|
hervorsprudeln intransitiv Verlaufsform: sprudelt gerade hervor, ist am hervorsprudeln; einen Strahl machen: macht gerade einen Strahl, ist einen Strahl am machen; herausspritzen: ist am herausspritzen, spritzt gerade heraus |
beliqîn Präsens: di+ beliq + Personalendungen | Verb | |||
|
in der dritten Klasse eigentlich sisêyan aber nie langer Vokal vor y | di sinifa siseyan da | ||||
| gelegentlich |
di hên derfetan de ~, caran, carcarn | Adjektiv, Adverb | |||
| daherum | di wên hêlan de | Adverb | |||
| anstelle von | di dewsa yekî de | Präposition | |||
| einstweilen | di wê demê de | Adverb | |||
|
in etwas eindrucken transitiv in etwas drucken [Auflage,Presse, veröffentlichen] | di tiştekî çapkirin | Verb | |||
| Erst in schweren Zeiten wird sich zeigen wer ein wahrer Freund ist | Dost di roja tengda beludibe | Spr | Substantiv | ||
|
wünschen transitiv Präsens: di + xwaz + Personalendungen |
xwestin Präsensstamm: xwaz | Verb | |||
| hinweg [Beispiel: wir sind hinweggegangen | di... re [nimûne: em di çûne re] | Adverb | |||
| einschläfern, zum Schlafen kommen transitiv | kaus di xew xistin | Verb | |||
| beten transitiv | di'a kirin | Verb | |||
|
Wer rastet, der rostet! wörtlich: Wasser verfault in den Tümpeln! | Av di gola da digemire! | Redewendung | |||
|
ich bitte um Erbarmen... Ausruf
| ez di bextê ... de me | relig | Substantiv | ||
|
backen, kochen transitiv irreg. Verb [deutsch irreg. Verb; Quelle spanisch deutsch Universalwörterbuch, kurdische Quelle: Kurmancî- Deutsch Wörterverzeichnis Temel und Koç] |
pêtin Präsens[stamm: pêj
+ Präsensvorsilbe di
+ Personalendungen
| Verb | |||
| Darm entleeren |
rîtin Präsensstamm: rî
Präsensstamm + Vorsilbe di: dirî + Personalendungen | Verb | |||
| [Die] Ergebnisse werden gespeichert. | Encam di pel hatine tomar kirin. | infor | |||
| einkerkern [ins Gefängnis werfen fig., im Gefängnis festhalten] transitiv | di zindanê de girtin | Verb | |||
| (im Wasser) ertränken transitiv | kaus di avê de fetisandin | Verb | |||
| belebt sein [Gemüt] intransitiv |
coşîn [vitr] Präsensstamm: coş
Präsens: di + coş + Personalendungen | Verb | |||
|
schütten ~, verschütten
Präsens
ich schütte /ez dirêjim;
du schüttest /tu dirêjî;
er, sie, es schüttet / ew dirêje;
wir schütten / em dirêjin
ihr schüttet / hûn dirêjin
sie schütten / ew dirêjin |
rêtin Präsensstamm: rêj
Präsensstamm + Präsensvorsilbe di: dirêj + Personalendungen | Verb | |||
| Ein Grashalm bleibt nicht unter einem Stein | Giya di bin kevira da namîne | Redewendung | |||
| scheißen ugs |
rîtin Präsensstamm: rî
Präsensstamm + Präsensvorsilbe di: dirî + Personalendungen | Verb | |||
| sich zusammennehmen transitiv |
xwe şidandin şidandin vtr; Präsens: di + şidîn + Personalendungen
| Verb | |||
|
abbauen transitiv Präsensstamm: x
Präsensvorsilbe: di
dix (insges. Stammgebilde)
1.Pers. Ez dixim;
2.Pers. Ez dixî;
3.Pers. Ez dixe;
1.Pers. Pl. dixin;
2.Pers. Pl. dixin;
3.Pers. Pl. dixin; |
hevde xistin Präsensstamm: x
Präsensvorsilbe: di
dix (insges. Stammgebilde)
1.Pers. Ez dixim;
2.Pers. Ez dixî;
3.Pers. Ez dixe;
1.Pers. Pl. dixin;
2.Pers. Pl. dixin;
3.Pers. Pl. dixin; | Verb | |||
| Aufstand der kurdischen Kultur in der Hawar Zeitschrift | Raperîna çanda kurdî di kovara Hawarê de | ||||
| Tu was Gutes ohne nachzufragen | Xêra bike û di avê da berde. | Redewendung | |||
|
vergießen [irreg. Verb] Präsens:
ich vergieße / ez dirêjim;
du vergießt / tu dirêjî;
er,sie,es vergießt /ew dirêje;
wir vergießen / em dirêjin;
ihr vergießt /hûn dirêjin;
sie vergießen / ew dirêjin; |
rêtin Präsensstamm: rêj + Präsensvorsilbe di | Verb | |||
|
explodieren [explodiert sein, am explodieren] intransitiv Präsens: di + teq + Personalendungen
| teqîn [vitr.] | Verb | |||
|
Transkription lat. -en f Transkription 1. a) lautgerechte Übertragung in eine andere Schrift; b) fonetische Umschrift 2. Umschreibung eines Musikstückes in eine andere als die Originalfassung spätlat.: transcriptio Übertragung, transcribere übertragen |
transkriptyon lat. - f transkriptyon (di transkript) [...o̲n..] {f}; hevwatê: biyanî | lat. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 10:50:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Kurdisch German *dî
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken