| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
durch, von Bezeichnet den Begriff der Begleitung, der Bewegung und der Zugehörigkeit, als "Postpositionen" bezeichnet. Diese dienen dazu die Bedeutung der Präpositionen zu verdeutlichen bzw. zu präzisieren. Meistens erscheinen diese in Begleitung mit Präpositionen. | ve | Präposition | |||
|
(fort)bewegen Präsens: (ve) + di + guhêz + Personalendungen
ez (ve)diguhêzim;
tu (ve)diguhêzî;
ew (ve)diguhêze;
em (ve)diguhêzin;
hûn (ve)diguhêzin;
ew (ve)diguhêzin; | (ve)guhastin | Verb | |||
|
transportieren mitführen; Präsens: di + guhêz + Personalendungen
ez (ve)diguhêzim;
tu (ve)diguhêzî;
ew (ve)diguhêze;
em (ve)diguhêzin;
hûn (ve)diguhêzin;
ew (ve)diguhêzin; | (ve)guhastin | Verb | |||
| Erneut senden. | Ji nû ve bişîne. | infor, inf | Redewendung | ||
|
(fort)bewegt, transportiert, übermittelt, transferiert [Partizip II] Partizip Perfekt | (ve)guhastî | Adjektiv | |||
| seit wann | çiqas ve | ||||
| seit wann | kengê ve | ||||
|
anhängend ~, geheftet, mit, zusammen,anbei (oft im Schriftverkehr geäussert) | pê ve | Adverb | |||
| entsprechend | ji...ve | Adjektiv, Adverb | |||
| seit langem | zû ve | Adjektiv, Adverb | |||
| geheftet | pê ve | Adjektiv | |||
| sich abwenden [irreg. Verb] reflexiv |
berê xwe guhastin von guhêz | Verb | |||
| sich abwenden [irreg. Verb] reflexiv |
berê xwe guhastin Präsensstamm: guhêz | Verb | |||
| im Gegenteil | jê bervajî ve | Adjektiv | |||
| unterwegs | bi rê ve | Adverb | |||
| vorwärts | bi pêş ve | Adjektiv | |||
| das heißt | ew tê ve | ||||
| erholt [Partizip II] (Sinn: genesen) | ve[h]esandî | Adjektiv | |||
| vorwärts | ber bi ve | Adjektiv | |||
|
schon immer ~, seit langem, seit langer Zeit, seit längerer Zeit, vor langer Zeit | ji mêj ve | Adjektiv, Adverb | |||
| entgegen | ber bi / ber ve | ||||
|
von nun an bzw. Zirkumposition | ji niha ve | Präposition | |||
| dagegen | li dij vê | ||||
| befördern transitiv | guhastin [trans.] | Verb | |||
|
anstatt ~, anstelle von, vor | ji ber kesekî ve | Konjunktion | |||
| fortan | jê û pê ve | Adjektiv, Adverb | |||
| auftun transitiv | ve kirin | Verb | |||
|
für sich ~, für sich selbst, vor | ji ber xwe ve | Adjektiv, Adverb | |||
| ohnmächtig | ji xwe ve çûyîn | Adjektiv | |||
| transportiert | guhastî | Adjektiv | |||
|
befördernd [Lasten] Partizip.Verb | guhastî | Adjektiv | |||
|
transportierend Partizip.Verb | guhastî | Adjektiv | |||
|
befördert Partizip. Verb | guhastî | Adjektiv | |||
|
befestigen transitiv [festmachen] | pê ve kirin | Verb | |||
|
sich rollen intransitiv reflexiv Partizip Perfekt ist bereits schon vokalauslautend und zwar auf î im Präteritum Infinitiv, das heißt das Perfektelement "i" muss nicht angehangen werden ("Endung auf î") lediglich die Personalpronomina-Endungen des Perfekts werden angehangen; kein langer Vokal vor y daher im Perfekt die Klammer schon nach vegeviz gesetzt (um in Klammern noch einmal darauf aufmerksam zu machen, dass darauf geachtet wird.
Präsens
ich rolle mich / ez xwe vedigevizim;
du rollst dich / tu xwe vedigevizî;
er,sie,es rollt sich / ew xwe vedigevize;
wir rollen uns / em xwe vedigevizin;
ihr rollt euch / hûn vedigevizin;
sie rollen sich / ew vedigevizin; |
vegevizîn [intrans.] Präsens: ve..geviz | Verb | |||
| auslöschen intransitiv |
vemirîn [intrans.] Präsensstamm: ve...mir
Präsens: vedimir | Verb | |||
|
Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden. [şandin = senden, schicken, übermitteln in der Datenverarbeitung] | Di ve rûpelê de guhatinên ku nehatine şandin hene. | infor | |||
|
voranschreiten intransitiv [im Sinne von: Schritte machen, dennoch im Kurdischen intransitives Verb, Perfektbildung im Deutschen mit ist] |
gavavêtin Präsens: gava...vê
Präsensbildung: gava + di + vê + Personalendungen | Verb | |||
|
schreiten intransitiv [im Sinne von: Schritte machen, dennoch im Kurdischen intransitives Verb, Perfektbildung im Deutschen mit ist] |
gavavêtin Präsensstamm: gava...vê
Präsensbildung: gava + di + vê + Personalendungen | Verb | |||
| Daten, die das Programm schreibt werden rot dargestellt, gelesene Daten blau. | Daneyên ku tên nîşandan, daneyên tên xwendin ji hêla pêvajoyê ve şîn tên nîşandan. | ||||
|
Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar. [wiederherstellen = hier in der Redewendung mit neu laden gleichgesetzt] | Heke pêkan be danişîna tomakirî ji nû ve lê bar dike. | infor, inf | Redewendung | ||
|
aufschrecken [irreg. Verb] intransitiv Präsens
ich schrecke auf / ez vediciniqim
du schreckst auf / tu vediciniqî
er,sie,es schreckt auf / ew vediciniqe
wir schrecken auf / em vediciniqin
ihr schreckt auf / hûn vediciniqin
sie schrecken auf / ew vediciniqin
auch möglich:
du schrickst auf
er schrickt auf
|
veciniqîn Präsensstamm: ve..ciniq
| Verb | |||
| Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar. | Heke pêkan be danişîna tomarkirî ji nû ve lê bar dike. | ||||
| darum | bona vê yekê | Adverb | |||
| deshalb | bona vê yekê | Konjunktion | |||
| und damit | digel vê hindê | Konjunktion | |||
| weil | bona vê yekê | Konjunktion | |||
|
geh. en route [franz.] unterwegs | bi rê vê | ||||
| hier | li vê derê | Adverb | |||
| deswegen | bona vê yekê | Konjunktion | |||
| deshalb | ji ber vê yekê | Konjunktion | |||
|
Blatt bot Blätter n 2. Blatt von einem Baum |
berû bot f 2. Fêkîya vê darê. | Substantiv | |||
| anders | ji bi vê yekê | Adverb | |||
| sich vorsetzen lassen transitiv reflexiv |
bi ser xwe ve kirin Präteritum: bi ser xwe ve kir(im,î,-,in,in,in)
Partizip Perfekt: bi ser xwe ve kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) | Verb | |||
| auf diese Weise |
bi vê terhê bi vê terhê, bi vê terhî, bi vê tehrî | ||||
| ebendeshalb, ebendeswegen | eyin li ber vê, eyin bo vê | Adverb | |||
| ebendarum | eyin li ber vê, eyin bo vê | Adverb | |||
| Danke für eure Gastfreundschaft. | Sipas dikim ji bo vê mêvanperwerîya we. | ||||
| Danke für das schöne Gespräch. | Gelekî sipas ji bo vê axaftina xweş. | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:27:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Kurdisch German (ve)guhastî
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken