Könnte jemand diesen Text bitte ins bras. Portugiesisch übersetzten? Ich weiss, es ist nicht gerade wenig, aber ich hoffe, jemand nimmt sich die Zeit dazu!!??VIELEN DANK!!!!!!!
--------------------------------------------------
Hallo ***
Wie geht es dir? Alles klar ?
Du hast es schön, kannst in RIO baden gehen und bei uns wird es Winter und somit kalt!:(
Jetzt hatten wir zum Glück 2 Wochen Ferien, aber am 18.10.04 müssen wir wieder zur Schule gehen. ? Immer wenn ich in der Schule sitze und mich auf irgendeine Arbeit konzentrieren sollte, dann muss ich einfach ständig an dich denken.
Tagein, tagaus, einfach immer muss ich an dich denken! Oft sehne ich mich nach dir und wünschte, du wärst hier bei mir. Deine Blicke, deine Stimme, deine Lippen, deine Hände, deine Berührungen, deine Zärtlichkeit, dein Lachen, deine Wärme, all das vermisse ich so sehr! Wieso bist du bloss so weit weg von mir?!
Deine Stimme hallt noch in meinen Ohren wie eine wunderschöne Melodie. Dein Atem durchflutet meine Adern und streichelt eine Gänsehaut über meinen Körper. Und wenn ich in den Sternenhimmel schaue, dann sehe ich das Funkeln in deinen Augen.Dein Licht erhellt meinen Körper mit Wärme, bis du wieder bei mir sein kannst.
Es ist unbeschreiblich, dieses Gefühl, das ich für DICH empfinde. Dieses Gefühl ist wahnsinnig intensiv. So etwas habe ich noch nie empfunden, es ist einfach wunderschön!
Immer wenn ich an dich denke, fängt mein Herz an heftig zu schlagen und in mir fängt es an zu kribbeln!;)
Jeden Abend, wenn ich ins Bett gehe und meine Augen schliesse, dann schiessen mir viele Bilder durch die Augen. Es sind alles Bilder, wo wir zu Zweit oder zu Viert sind. Diese Zeit mit dir und den anderen war wunderschön. Niemals werde ich sie vergessen. Ich hoffe sehr, dass sie auch dir gefallen hat?!? Es wäre so schön, wenn du neben mir einschlafen würdest und wir am Morgen gemeinsam aufstehen könnten. Ich hoffe, diese Zeit wird wieder kommen?!?
Ich hoffe sehr, dass wir uns bald wieder sehen! Bitte melde dich irgendwie aus Brasilien, wenn es möglich ist!?
Könnte es sein, dass du vielleicht nicht mehr in die Schweiz zurückkehren wirst? Falls du etwas weißt, bitte sage es mir!!!
Como estás? Tudo bem?
Estás bem, já podes ir banhar-se no mar do Rio e aqui o inverno se aproxima e o frio!
Agora temos por sorte duas semanas de férias, mas em 18.10 preciso voltar à escola. Sempre que estou na escola e preciso me concentrar no trabalho, é batata, preciso pensar em você.
Dia vai, dia vem, simplesmente não páro de pensar em você! Toda hora sinto saudade e a vontade é de ter-te por perto. Sua figura, sua voz, seus lábios, suas mãos, seu toque, seu carinho, seu sorriso, seu calor, como sinto falta disso! Como podes de repente estar tão longe de mim?
Sua voz permanece em meus ouvidos assim como uma maravilhosa melodia. Seu suspiro se espalha pelo meu corpo assim como se me acariciasse, trazendo-se o arrepio. E quando vejo as estrelas, vejo em cada brilho a luz em teus olhos. Tua luz mantém aquecido o meu corpo, até que você volte a ficar perto de mim.
É inexplicável esse sentimento que me toma, o qual sinto por ti, esse que me comove tanto. É um sentimento loucamente intensivo. Nunca havia experimentado tal coisa em minha vida, é simplesmente maravilhoso!
Sempre que começo a pensar em você o meu coração começa a pulsar, mas a pulsar forte como uma formigação latejante!
Todas as noites, quando vou dormir e fecho meus olhos, sempre imagens suas me vêem à mente. Todas são imagens onde estamos em par ou juntos em quatro. Esse tempo contigo e com os outros foram maravilhosos. Jamais ei de esquecer! Espero que você sinta o mesmo. Seria lindo se pudesse ter-te dormindo ao meu lado, acordarmos juntos pela manhã. Espero que um dia possa viver isso de novo. Espero também que possamos nos ver em breve! Por favor, comunique-se de algum jeito comigo aí do Brasil, assim que lhe for possível!
Seria verdadeiro afirmar que, talvez, você não retorne mais à Suíça? Caso você já saiba de algo, por favor, me diga!
Happy birthday!
Ich wünsche dir nur das allerbeste zu deinem 19. geburtstag! Viel erfolg im fussball,gute gesundheit, glück in der zukunft und vor allem viel viel Liebe…. ;-) !
Schade, dass wir deinen geburtstag nicht zusammen feiern können…. :-( aber ich hoffe, dass du ein unvergessliches fest hast und ab und zu an mich denkst, ich wär jetzt sooooooo gern bei dir !!!
Liebe geburtstagsgrüsse von der andern seite der welt
Deine *****
Parabens!
Te desejo somente o melhor de tudo para teu décimo nono aniversário! Muito sucesso no futebol, boa saúde, felicidade no futuro e sobretudo muitíssimo amor ....!
Que pena que não podemos festejar juntos .... :-( porém espero que tens uma festa inesquecível e de vez em quando pensas em mim, gostaria taaaaaaaaaaaaaaaanto de estar contigo agora!!!
Muitas felicidades do outro lado do mundo
Sua ******
++++++++++++
P.S.: taaaanto für Brasilianer allgemein, taaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaanto, falls er aus Bahia kommt ;-)
hallo ihr Lieben,
brauch mal wieder eure hilfe im punkto Behörden_Portugisiesch !
Kann mir bitte jemand folgenden fachausdruck übersetzen:
- eidesstattliche Versicherung bzw.
- eidesstattliche Erklärung bzw.
- wir versichern/erklären eidesstattlich folgenden Familienstand .............
alles was "eidesstattlich" ist kann man mit "juramentado/a" übersetzen..in dem Fall "declaração juramentada de estado civil" ( hat meine Familie auch im Notar in BRA machen müssen als ich hier heiraten wollte) :sie standen unter Eid vor dem Notar - auch dasselbe Wort gilt für "eidesstattliche Übersetzer/in - Tradutor(a) juramentado(a)"
Hallo Anne,
vielen dank für deine Übersetzung hat mir sehr geholfen............
Kannst du mir noch eine frage beantworten bitte,
warum muß mann vor den Notar, reicht die unterschrift vor dem "cartorio" nicht aus ? oder ist das dass gleiche !
lg stumpi
Doch, es ist das gleiche = Cartório/Ofício de Notas heißt Notariat.Bei uns in alle Cartórios sitzt ein Notar (anders als hier) und die Dokumente die dort beglaubigt/unterschrieben/gestämpelt usw werden, gelten als "juramentados" egal ob der Notar persönlich unterschreibt oder dessen Mitarbeiter im Cartório es tun.
Vorsicht mit der Ledigkeitsbescheinigung: sie ist nur 6 Monate gültig ab Austellungdatum.
Wenn du noch Fragen hast, ruhig Bescheid sagen...;)
lg anne
Guten Abend (Nachmittag), mein Schatz!
ich fühle mich schon leichter (mehr erleichtert), es scheint ein Traum (zu sein), wenn ich Deine Nachrichten auf Portugiesisch lese, Du bist super!
-unser 1. kuss im fcl stadion am 31.juli
-du und ich im fcl stadio am 31.juli
-unser 1. gemeinsames foto am 31.juli
-am 4.september bei *** zuhause
-ich bei mir zuhause im september 2004
-ich liebe nur dich
-du fehlst mir so
-hab dich unendlich lieb
-du bist eine sehr wichtige person in meinem leben
-ich werde dich NIE vergessen, egal was passiert
-ich liebe dich für immer und ewig
-du bist das beste was mir je passiert ist
-ich hoffe wir sehen uns bald wieder
Aloha hola,
********
- nosso primeiro beijo no estádio do fcl, 31.07.200x
- tu e eu no estádio do fcl, 31.07.200x
- nosso primeiro foto juntos, 31.07.200x
- na minha casa, 4.09.200x
- eu na minha casa, setembro 2004
- amo somente ti
- tenho tanta saudade de ti
- te gosto infinitamente
- tu és uma pessoa importantíssima na minha vida
- NUNCA te esquecerei, independente do que acontecer
- te amo eternamente e para sempre
- tu és o melhor que jamais aconteceu comigo
- espero que logo, logo voltarémos a nos encontrar
*************
Gruß, Sebastian
ich spreche etwas port. aber um das zu verstehen muss man brasilianisch denken. wer kann mir das zwischen den zeilen Übersetzen. Sie sagt das Sie immer glücklich war an meiner Seite, aber nach kurzer Zeit hat Sie vielleicht verstanden das Sie zu Unreif wäre um mir zu sagen Sie liebt mich, dann kommt der Satz das ich der erste und einzige war den sie sagte: Ich liebe dich. Ich kenn mich in diesem hin und her nicht aus...verarscht die mich, weiss Sie nicht was Sie will, oder bin ich zu Blöd um diese Nachricht zu entschlüsseln??? Bitte um eure Hilfe!
sempre fui feliz ao teu lado...mas depois aos poucos talvez eu percebi que sou imatura demais para dizer que amo...vc foi o primeiro e unico homem que eu disse:te amo...e a nossa estoria se perdeu no tempo,gracas as minhas mentiras e ao meu erro...
Ich verstehe das Folgende:
***********************
Sie war immer glücklich an deiner Seite....aber nach einiger Zeit hat sie gemerkt, dass sie zu unreif ist, um "Ich liebe dich" zu sagen. DU warst der einzige Mann, dem sie jemals "Ich liebe dich" gesagt hat. Eure Geschichte/Beziehung ist mit der Zeit verloren oder kaputt gegangen "dank" ihrer Lügen und Fehler.
***********************
Die Interpretation überlasse ich dir.