| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Schäumen n Die 1. Deklination im Irischen (hier als VN) |
cúr [Sing. Nom.: an cúr, Gen.: an chúir, Dat.: don chúr / leis an gcúr; Plural: Nom.: na cúir, Gen.: na gcúr, Dat.: leis na cúir] m An Chéad Díochlaonadh; cúr [ku:r], Sing. Gen.: cúir; | Substantiv | |||
|
Toilette -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
leithreas m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Job m |
post m | Substantiv | |||
| den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen | deargruathar a chur ar an namhaid | milit | Redewendung | ||
|
Italiener m Die 1. Deklination im Irischen; |
Iodáileach m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Modell -e n Die 5. Deklination (im Irischen) italienisch modello: Muster, Entwurf, zu lateinisch modulus: Maß, Verkleinerungsform von modus, |
samhail samhlacha [Nom.-Dat.] f An Cúigiú Díochlaonadh | Substantiv | |||
|
Recht -e n Die 3. Deklination im Irischen (starker Plural); |
reacht [raxt] reachtanna f An Tríú Díochlaonadh; reacht [raxt], Plural: reachtanna [raxtənə], Sing. Gen.: reachta [raxtə]; | Substantiv | |||
| am Strand, an dem Strand | ar an trá | Redewendung | |||
| am Wochenende, an dem Wochenende | ag an deireadh seachtaine | Redewendung | |||
| jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen | duine a chur amú | Redewendung | |||
| umgekommen vor Hunger / zugrunde gegangen vor Hunger | caillte leis an ocras | Redewendung | |||
| eine Angelschnur mit Köder versehen | baoite a chur ar líon | Redewendung | |||
|
der Mann, der (welcher) Musik mag (indirekt, rel. Partikel: ar) | an fear ar maith leis an | ||||
|
Schaum Schäume m Die 1. Deklination im Irischen; |
cúr [Sing. Nom.: an cúr, Gen.: an chúir, Dat.: don chúr / leis an gcúr; Plural: Nom.: na cúir, Gen.: na gcúr, Dat.: leis na cúir] cúir [Nom./Dat.], [g]cúr [Gen.], a chúra [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; cúr [ku:r], Sing. Gen.: chúir; Plural: Nom./Dat.: cúir, Gen.: cúr, Vok.: a chúra; | Substantiv | |||
|
(Ein-,Auf,-)Setzen n VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen; |
cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir; | Substantiv | |||
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte (Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; | an fear arbh fhéidir leis é a | ||||
| jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen | aigne a chur trí chéile ar dhuine | Redewendung | |||
|
Brauch Bräuche m Die 1. Deklination im Irischen; Plural im Irischen Nom. + Gen. identisch! |
nós [Sing. Nom.: an nós, Gen.: an nóis, Dat.: don nós /leis an nós; Pl. Nom.: na nósanna, Gen.: na nósanna] nósanna m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Markierung -en f Die 4. Deklination im Irischen; |
comhartha comharthaí m An Ceathrú Díochlaonadh; comhartha [ko:rhə], comharthaí [ko:r'hi:]; | Substantiv | |||
| den Anker (aus)werfen | an t-ancaire a chur amach | Verb | |||
| durch die schäumenden Wasser vor dem / vorm Strand | trí chúr na trá | Redewendung | |||
| Wie lange? | An fada? | Redewendung | |||
| die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor | d’éirigh an ghaoth | meteo | |||
| Bin ich? (fragend) interrogativ | An bhfuil mé? | ||||
|
Zustand Zustände m Die 1. Deklination im Irischen [schwacher Plural]; |
cuntar cuntair [Nom./Dat.], cuntar [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; cuntar [ku:ntər], cuntair [ku:ntir'];
| Substantiv | |||
| die eigentliche Wahrheit | an fhírinne bhunaidh | ||||
| Bist du? (fragend) interrogativ | An bhfuil tú? | Redewendung | |||
|
schlechte (An)Gewohnheit -en f |
drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.] m drochnós [dro-no:s]; | Substantiv | |||
| an etwas gedenken | cuimhniú a dhéanamh ar rud | Redewendung | |||
|
Ist er? (fragend) interrogativ Er ist nicht = níl sé;
| An bhfuil sé? | ||||
|
Ist sie? (fragend) interrogativ Sie ist nicht = níl sí | An bhfuil sí? | ||||
|
Allmächtiger Gott m | Dia an Uilechumhacht | Substantiv | |||
|
Sind wir? (fragend) interrogativ Wir sind nicht = níl muid | An bhfuil muid? | ||||
|
die Zwölf Apostel pl | an dáréag aspal | Substantiv | |||
| ebenso | leis | ||||
|
mit, durch, per, damit Begriff der Zuweisung | leis | Adjektiv | |||
| der, die, das | an | ||||
|
die große Geldsumme f Die 1. Deklination im Irischen; |
an t-airgead mór m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Zollhaus, Zollbehörde f n | áit an chustaim | Substantiv | |||
| jemanden auf den Rücken klopfen | duine a chur ar chleite an droma | Redewendung | |||
|
Sollte ich ihr eine Nachricht zukommen lassen? Sollte ich ihr eine Nachricht zu senden? Im Irischen kann man das Fragezeichen weglassen, in der deutschen Übersetzung bräuchte man nur den Fragesatz umstellen, so dass diese zuvor genannte Frage dann eine Aussage wäre. | An féidir liom teachtaireacht a chur chuige? | ||||
|
das nächste Jahr n | an bhliain seo chugainn | Substantiv | |||
| am Ende des Tages | ag deireadh an lae | Redewendung | |||
| Ich bin sehr hungrig. | Tá an-ocras orm. | Redewendung | |||
| auf dem Dach des Hauses | ar bhuaic an tí | Redewendung | |||
| das Wetter in Boston | an aimsir i Bostún | Redewendung | |||
| etwas bewegen | cor a chur de rud | Verb | |||
| jede Sorte (von) Fisch | an uile shaghas éisc | Redewendung | |||
| Hör auf Unsinn zu reden! | Cuir uait an ráiméis! | Redewendung | |||
| im Namen des Königs | fé ainm an rí | Redewendung | |||
| Ich habe zu arbeiten. | Tagann an obair orm. | Redewendung | |||
|
Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst n hier: das offenbare Haupt der Kirche |
Ceann Sofheicse an Chreidimh m | Substantiv | |||
| der andere Tag | an lá eile úd | ||||
| Sprichst du Irisch? | An bhfuil Gaeilge agat? | Redewendung | |||
| am Wochenende, an dem Wochenende | ag an deireadh seachtaine | Redewendung | |||
|
der nächste Monat m | an mhí seo chugainn | Substantiv | |||
| ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun | níl baint agam leis | Redewendung | |||
| Ist dies deins? | An leatsa é seo? | Redewendung | |||
|
Rasen m (Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 19:59:46 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (GA) Häufigkeit | |||||
Irisch German chúr / leis an gcúr
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken