| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| un- Präfix | nā- Präfix | ||||||||
| er/sie/es | oo(schriftlich) / un (sprachlicher gebrauch) | ||||||||
| un- Vorsilbe | bī- Präfix | ||||||||
|
un- Vorsilbe Kurdisch: bê | bē- Präfix | ||||||||
|
nominare Italiano I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; | nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
bezeichnen I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; | nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
indicare Italiano I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; | nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
benennen irreg. I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; | nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
dare un nome Italiano I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; | nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
|
denominare Italiano I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; | nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | Verb | |||||||
| (ein / das) Tor der Hoffnung aufschließen | dare ṭammā' bāz kardan ﺩﺭ ﻁﻣاﻉ ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
beraten irreg. I. consigliare, dare un consiglio {irreg.}; {Deutsch}: beraten, einen Rat erteilen / geben; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Synonym: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; | naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
einen Rat erteilen I. consigliare, dare un consiglio {irreg.}; {Deutsch}: beraten, einen Rat erteilen / geben; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Synonym: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; | naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Wehe dir, du sprichst mit den Mädchen (sprechen) | way behalet age ba un dokhtar sohbat koni | ||||||||
|
in un modo o nell' altro Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | ||||||||
| Sehnsucht nach Nähe, wo ich mich fallen lassen kann. | Hawase nazdiki ke dar un khod ra rahaa mikonam. | ||||||||
|
ammaestrare Italiano I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ; | nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
indirizzare Italiano I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ; | nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
istruire Italiano I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ; | nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
dare un indice italiano I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ; | nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
consigliare Italiano I. consigliare, dare un consiglio; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ sinonimo: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; {Deutsch}: I. beraten, einen Rat geben / erteilen; | naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
dare un consiglio irreg. Italiano I. consigliare, dare un consiglio; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ sinonimo: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; {Deutsch}: I. beraten, einen Rat geben / erteilen; | naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
dare nell'occhio Italiano namūdar būdan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺑﻭﺩﻦ : {Italiano}: I a) dare nell'occhio; {Deutsch}: I. a) ins Auge stechen; | namūdar būdan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||
| Etwas fürn Appel un' Ei kaufen ugs.. Etwas für'n Apfel und Ei kaufen. |
Moft xarīdan. Moft xarīdan. (مفت خریدن) | Redewendung | |||||||
|
ins Auge stechen irreg. namūdar būdan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺑﻭﺩﻦ : {Italiano}: I a) dare nell'occhio; {Deutsch}: I. a) ins Auge stechen; | namūdar būdan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺑﻭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
dare da mangiare Italiano I. {figurato} dare da mangiare; {Deutsch}: I. {fig.} füttern, zu Essen geben; nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ | nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Ist das die Wahrheit? haqiqat {auch Arabisch} | haghighat dâre? | ||||||||
|
guidare Italiano I. a) indirizzare d) dare un indice e) istruire, guidare ammaestrare; {Deutsch} I. a) adressieren d) einen Hinweis geben, e) unterweisen, anleiten, belehren; nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ ; | nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Pest f
|
tā'ūn ﻁاﻋﻭﻦ
| Substantiv | |||||||
|
Seuche -n f
|
tā'ūn ﻁاﻋﻭﻦ
| Substantiv | |||||||
|
füttern, zu Essen geben I. {figurato} dare da mangiare; {Deutsch}: I. {figürlich} füttern, zu Essen geben; nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ | nafaqe / nafaqa dādan ﻧﻓﻗﻪ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
einen Rat geben irreg. I. consigliare, dare un consiglio {irreg.}; {Deutsch}: beraten, einen Rat erteilen / geben; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Synonym: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; | naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
derart be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adverb | |||||||
|
così Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adverb | |||||||
|
tale Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adjektiv | |||||||
|
talmente Italiano be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adverb | |||||||
|
gridare Italiano I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
senza nome I. a) invisibile b) sconosciuto, ignoto c) senza nome d) insicuro, incerto e) indeciso; {Deutsch}: I. a) unsichtbar b) unbekannt c) namenlos d) unsicher, zweifelhaft e) unentschlossen; sinomino: nāmvār ﻧاﻣﻭاﺭ ; nāmvar ﻧاﻣﻭﺭ ; nām āvar ﻧاﻡ آﻭﺭ ;nāma 'lūm ﻧاﻣﻌﻟﻭﻡ ; | nāma 'lūm ﻧاﻣﻌﻟﻭﻡ | ||||||||
|
grölen I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
heulen I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
schreien irreg. I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
urlare Italiano I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen; | na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
unvollständig, unvollkommen, unvollendet unvollständig, unvollkommen, unvollendet; im Deutschen wird die Vorsilbe (Negativpräfix) un- vorangestellt, im Persischen das Negativpräfix nâ-;
nâtamam (ناتمام) setzt sich somit aus dem Nomen tamâm (تمام), was so viel wie Vollendung {f}, Ende {n}, Beenden {n} heißt, tamâm wäre auch ein Wort, das u.a. Arabisch ist |
nâtamâm nâtamâm (ناتمام) | Adjektiv | |||||||
|
(un) manoscritto amuleto Italiano m I. a) esemplare {m} b) parte {f}, II. a) lista {f}, b) elenco {m} III. a) trascrizione {f}
b) copia {f} IV. ricetta {f} {MED} V. un manoscritto amuleto {m};
nosxat ﻧﺳﺧﻁ nosxe ﻧﺳﺧﻪ plural: nosax ﻧﺳﺦ , nosxateyn / nosxatayn ﻧﺳﺧﺗﻳﻦ [x = x (pronuncia) kh (scritto) in alternativa noskhat]; {Deutsch}: I. a) Exemplar {n} b) Stück {n}; II. a) Liste {f}, b) Verzeichnis {n}; III. a) Abschrift {f}, b) Kopie {f}; IV. Rezept {Medizin}; V. ein handgeschriebenes Amulett {n}; | nosxat ﻧﺳﺧﻁ / nosxe ﻧﺳﺧﻪ | Substantiv | |||||||
|
unmündig, minderjährig unmündig, minderjährig = nâbâleq gebildet aus dem Negativpräfix nâ = un und bâleq (بالغ) = erreichen, erlangend, volljährig, mündig |
nâbâleq nâbâleq (نابالغ) | Adjektiv | |||||||
|
derartig be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | Adjektiv | |||||||
|
in irgendeiner Weise be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ :
{Italiano}: I. a) in un modo o nell' altro II. {avverbio}: a) così; b) talmente III. {aggettivo}: tale;
{Deutsch}: I. a) in irgendeiner Weise II. {Adverb}: a) derart; III. {Adjektiv} derartig; | be now' ī ﺑﻪ ﻧﻭﻋﯽ | ||||||||
|
postulante mf Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||
|
attore Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | ||||||||
|
faccia Italiano f 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||
|
guancia Italiano f 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | anato | Substantiv | ||||||
|
accidentale Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Adjektiv | |||||||
|
caso Italiano m 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||
|
avvenimento Italiano m 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||
|
impedimento Italiano 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | ||||||||
|
accaduto Italiano m 'āreż ﻋاﺭﺾ / 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
{Italiano}:
I. a) comparire b) accadere c) avvenire
II. {aggettivo}: a) accidentale b) occasionale
III. a) caso {m} (p.e.: un capriccio del caso), b) avvenimento {m} c) accaduto {m} d) impedimento {m}
IV. a) attore {m} b) postulante
V. a) {ANAT} guancia {f}, gota {f} b) guancia {f} c) faccia {f};
{Deutsch}: 'āreża ﻋاﺭﺿﻪ :
I. a) erscheinend b) geschehend c) auftretend
II. 'āreż ﻋاﺭﺾ : {Adj.} a) zufällig b) gelegentlich III. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Zufall {m} (z.B.: ein Spiel des Zufalls) b) Ereignis {n} c) Vorfall {m} d) Hindernis {n}
IV. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Kläger {m} b) Bittsteller V. 'āreż ﻋاﺭﺾ : a) Wange b) Backe c) Gesicht {n};
| 'āreż ﻋاﺭﺾ | Substantiv | |||||||
|
in-, im- Italiano prefisso un {Deutsch}- Negativpräfix, | nā ﻧﺎ | ||||||||
|
des Rufes willen, der Ehre willen sich alle Ehre machen / farsi onore, seinem Namen alle Ehre machen / fare onore al proprio nome | nām-o nang / nāmo nang ﻧاﻣﻭ ﻧﻧﮓ | ||||||||
|
unverständlich, unsinnig, unbegreiflich unverständlich, unsinnig, unbegreiflich: Negativpräfix un- im Deutschen, im Persischen nâ
und dem Wort mafhum (مفهوم) = verstanden, erfasst, Sinn {m} u. a. auch Arabisch
|
nâmafhum nâmafhum (نامفهوم)
| Adjektiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 8:47:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (FA) Häufigkeit | |||||||||
Persisch German dare un nome
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken