pauker.at

Spanisch Deutsch uber

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
sprechen über referirse a
über ... hinaus sobrePräposition
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
Fluch über dich! ¡te maldigo!
sich einigen (über) convenirse (en)
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
dicht über a [o al] ras de
über
(Richtung: durch)
porAdverb
über sobreAdverb
über
(von, betreffend)
vía, pasando porAdverb
über
(mehr als)
(de) más deAdverb
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
über
(kausal)
debido a
über
(mittels)
por medio de, a través deAdverb
über sobrePräposition
über
(Präposition, + Akkusativ)
víaPräposition
über
(von mehr als)
de más deAdverb
über
(über hinweg)
por, sobreAdverb
über acerca de
(con verbo)
Adverb
über
(in Höhe von)
por, deAdverb
über
(weiter als)
más allá deAdverb
über
(darauf)
en, sobreAdverb
über
(während, bei)
duranteAdverb
über ... por conducto de...
(a través de)
Über- adj encimero(-a)Adjektiv
über
(auf der anderen Seite)
al otro lado deAdverb
über
(kausal)
a causa deAdverb
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
über den Boden rollen rodar por el suelo
über das Regime lästern blasfemar del régimen
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
über diese ungünstige Wendung kann niemand beglückt sein nadie puede alegrarse de este giro desfavorableunbestimmt
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
über Lautsprecher por altavoz
triumphieren (über) triunfar (de/sobre) Verb
sinnen (über)
(nachdenken)
pensar (en) Verb
abstimmen (über) votarVerb
Informationen über informaciones sobre
hervorragen (über) descollar (entre/sobre) Verb
lästern (über) pelar (a) Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 0:47:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken