Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch hinten

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adv hinten adv atrás
(detrás)
Adverb
adv hinten atrás, detrás; (in hinteren Teilen) en parte posterior; (in Hintergründen) fondoAdverb
Kappe f (hinten) contrafuerte mSubstantiv
nach hinten adv atrás
(hacia detrás)
Adverb
ugs hinten runterfallen no poder imponerse
hinten sitzen sentarse atrás
von Hinten por la espalda
von hinten desde el fondo
hinten aufsitzen montar a las ancas
von hinten anfangen empezar desde atrás
da (hinten), dort adv ahíAdverb
im Hintergrund, hinten al [o. de] fondo
(nach hinten) zurücktreten Konjugieren retrocederVerb
adv ugs hintendrauf ( hinten auf etwas ) atrásAdverb
(dort) hinten (am Ende) al fondo, al final
ganz hinten im Buch al final del libro
von vorn bis hinten de delante atrás; completamente; ugs de cabo a rabo
ein Schlag von hinten un golpe por detrás
zurückgehen (nach hinten) ir hacia atrásVerb
zurückziehen (nach hinten) correr hacia atrásVerb
einen Schritt nach vorne/nach hinten machen dar un paso adelante/atrás
ugs fig der Schuss ging nach hinten los ugs le salió el tiro por la culatafigRedewendung
( räuml., ort ) hinter, dahinter; hinterher; hinten; nach detrás (de)ortPräposition
zurücksetzen (nach hinten verschieben) poner / correr (hacia) atrásVerb
Es reicht (/ langt) hinten und vorne nicht. ugs Si alcanza no llega.
der Server-Kern ist (hinten) beim Kommandozentrum el núcleo del servidor está en el centro de operaciones
beuge dich nach hinten [od. den Körper nach hinten] echa el cuerpo para atrás
ugs ihr/sein Gehalt reicht vorne und hinten nicht su sueldo no alcanza para nada
da hinten kommt er/sie gemächlichen Schrittes daher por allí viene caminando despacio
auto die Stoßstange befindet sich vorn und hinten am Auto el parachoques está en la parte delantera y trasera de un cocheautounbestimmt
du hast hinten [od. auf dem Rücken] einen Fleck tienes una mancha detrás
ugs ich weiß schon nicht mehr, wo hinten und vorne ist ya no si voy o vengo
sich zurücksetzen (sich wieder setzen) volver a sentarse; (weiter nach hinten setzen) sentarse más atrás
das Pferd beim Schwanz aufzäumen, fig das Pferd von hinten aufzäumen (wörtl.: das Haus beim Dach anfangen) empezar la casa por el tejadofigRedewendung
fig das Pferd am [od. beim] Schwanz aufzäumen, fig das Pferd von hinten aufzäumen; etwas verkehrt beginnen poner el carro delante de los bueyes [o de las mulas]figRedewendung
wir werden eine Veranda bauen, um das Haus nach hinten zu erweitern construiremos una veranda para expandir la casa por detrás
ugs fig das stimmt hinten und vorne nicht (wörtl.: das ist eine Lüge von Anfang bis zum Ende) esto es mentira de cabo a rabofigRedewendung
Dekl. Kappe f (Kopfbedeckung) gorra f; (Verschlüsse) tapa f; (von Stiften) capuchón m; (an Schuhen) refuerzo m; (hinten) contrafuerte m; (vorne) puntera fSubstantiv
fig der Schuss geht nach hinten los; fig das wird [od. war] ein Schuss in den Ofen; fig sich verrechnen; fig sich ins eigene Fleisch schneiden salir el tiro por la culata; el tiro le saldrá por la culata; le salió el tiro por la culatafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.02.2023 5:04:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken