Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch chimil [mé,tú,sé/sí,chimleamar,sibh,siad]

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
kauern Konjugieren acuclillarseVerb
sich unter die Menschenmenge mischen; sich täuschen Konjugieren confundirseVerb
austrinken Konjugieren beberseVerb
sich unter die Menschen mischen, sich täuschen, sich irren Konjugieren confundirseVerb
sich abreiben reflexiv Konjugieren restregarseVerb
( auch: fig ) sich warm anziehen Konjugieren abrigarsefigVerb
barbieren Konjugieren afeitarseVerb
in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden, ugs fam aus den Latschen kippen Konjugieren desmayarseVerb
emporkommen
(aufstehen können)
Konjugieren levantarseVerb
aufgehen
(Vorhang)
Konjugieren levantarse
(telón)
Verb
sich erheben Konjugieren levantarse
(sobresalir)
Verb
sich ergeben Konjugieren entregarseVerb
ermüden Konjugieren cansarseVerb
sich niederkauern Konjugieren acuclillarseVerb
sich rasieren Konjugieren afeitarseVerb
weggehen, abhauen Konjugieren marcharseVerb
nachfragen Konjugieren informarseVerb
aktiv werden Konjugieren movilizarseVerb
sich informieren Konjugieren informarseVerb
müde werden Konjugieren cansarseVerb
aufkommen
(Wind, Gewitter)
Konjugieren levantarse
(viento, tormenta)
Verb
losgehen, losrennen, durchgehen Konjugieren dispararseVerb
sich scheiden lassen Konjugieren divorciarseVerb
sich recken; ugs alle viere von sich strecken Konjugieren desperezarseVerb
in die Hocke gehen Konjugieren acuclillarseVerb
herabsinken; herunterhängen Konjugieren desmayarseVerb
Dekl. Zerwürfnis -se n
sedición {f} {span.}, sedição {f} {port.}, sedisjon {f} {norw.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
sedición -es fSubstantiv
ich habe deinen Geburtstag vergessen se me pasó tu cumpleaños
per se
Aus dem Lateinischen per se (an sich). Der bildungssprachliche Ausdruck per se bedeutet "von selbst" oder "an sich" und drückt in der Regel aus, dass etwas ohne weiteres Zutun vonstatten geht bzw. möglich ist. Die ursprüngliche Bedeutung ist mittlerweile etwas verschwommen, so wird per se inzwischen auch als Synonym zu "in jedem Fall" verwendet.
(de) por
du bist mir einer/e! tu si eres! ugs
ich habe Lust zu ... se me antoja...
(mit Betonung auf du) DU gefällst mir Me gustas
wenn du wüsstest si tu supieras
wenn mich nicht alles täuscht ... si no me equivoco...
wenn du es sagst... si tu lo dices...
wenn man dich erwischt ... si se te cacha...
in Argentinien, Chile
wenn ich genau hinschaue ... si me fijo bien ...
es verabschiedet sich deine Freundin se despide tu amiga
das geht schon vorbei ya se me pasará
er/sie schaute mich weiterhin an se me quedó mirando
wenn ich mich nicht irre ... si no me equivoco...
ich kam auf die Idee, ihm zu schreiben se me ocurrió escribirle
irgendwas wird mir schon einfallen algo se me ocurrirá
ugs Ich bin total geschafft/fertig ugs se me echó yeguaRedewendung
ugs dafür habe ich ein Händchen se me da bien
es ist fraglich, ob ... no se sabe si...
ich habe es vergessen se me olvidaba; (se me olvidó)
Imperfekt (Indefinido)
ja, es scheint mir so si, me parece que si
adv gegebenenfalls si se diera casoAdverb
das werde ich nicht los no se me quita
Dein Verhalten macht mich krank! Tu comportamiento me enferma!Redewendung
weggehen, wegfahren ir(se) ((me) voy)
tu mir den Gefallen (me) haces el favor
ugs tu mir das nicht an! no me hagas eso!Redewendung
Dein Lächeln gefällt mir sehr. me gusta mucho tu sonrisa
wenn ich mir den Ausdruck erlauben darf si me permite la expresión
sie bekommt vor sich selbst Angst se acobarda de misma
mal sehen, ob du mich fängst a ver si me pillas
es ist spät geworden für mich se me ha hecho tarde
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.01.2021 0:32:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken